Lyrics and translation David Hallyday - Ma dernière lettre
Puisqu′au
matin
il
me
faudra
partir
Потому
что
утром
мне
придется
уйти.
Que
vais-je
laisser
de
mon
nom?
Что
я
оставлю
от
своего
имени?
Quels
mots,
quelles
vies
faudra-t-il
retenir?
Какие
слова,
какие
жизни
ему
придется
запомнить?
C'est
vrai,
j′ai
joué
tant
de
partitions
Это
правда,
я
сыграл
так
много
партитур
J'ai
souvent
rêvé
que
je
pouvais
fuir
Мне
часто
снилось,
что
я
могу
убежать
Couper
l'image
et
le
son
Обрезка
изображения
и
звука
Mais
la
peur
du
vide,
la
peur
d′en
mourir
Но
страх
перед
пустотой,
страх
умереть
от
нее.
Étaient
plus
fortes
que
la
raison
Были
сильнее
разума
Ce
que
je
vous
laisse
То,
что
я
оставляю
вам
C′est
juste
un
dernier
cri
Это
всего
лишь
последний
крик
C'est
ma
dernière
lettre
Это
мое
последнее
письмо.
Ce
que
je
n′ai
jamais
dit
То,
что
я
никогда
не
говорил
Ce
que
je
n'ai
jamais
dit
То,
что
я
никогда
не
говорил
Ce
que
je
n′ai
jamais
dit
То,
что
я
никогда
не
говорил
Puisque
demain
je
ne
pourrai
plus
rire
Потому
что
завтра
я
больше
не
смогу
смеяться
Loin
de
ce
monde
pour
de
bon
Вдали
от
этого
мира
навсегда
Je
voudrais
qu'on
me
donne
un
dernier
soupir
Я
хочу,
чтобы
мне
дали
последний
вздох.
Pour
juste
sentir
les
saisons
Чтобы
просто
почувствовать
времена
года
Ce
que
je
vous
laisse
То,
что
я
оставляю
вам
C′est
juste
un
dernier
cri
Это
всего
лишь
последний
крик
C'est
ma
dernière
lettre
Это
мое
последнее
письмо.
Ce
que
je
n'ai
jamais
dit
То,
что
я
никогда
не
говорил
Ce
que
je
n′ai
jamais
dit
То,
что
я
никогда
не
говорил
Ce
que
je
n′ai
jamais
dit
То,
что
я
никогда
не
говорил
J'aime
le
silence
Я
люблю
тишину.
Quand
mes
yeux
se
ferment
Когда
мои
глаза
закрываются
Je
sens
le
calme
et
les
cieux
Я
чувствую
тишину
и
небеса
Pour
ne
plus
être
l′ombre
de
moi-même
Чтобы
больше
не
быть
тенью
самого
себя
Que
je
t'aime
Что
я
люблю
тебя
Avant
de
faire
mes
adieux
Прежде
чем
я
попрощаюсь
Ce
que
je
vous
laisse
То,
что
я
оставляю
вам
C′est
juste
un
dernier
cri
Это
всего
лишь
последний
крик
C'est
ma
dernière
lettre
Это
мое
последнее
письмо.
Ce
que
je
n′ai
jamais
dit
То,
что
я
никогда
не
говорил
Ce
que
je
n'ai
jamais
dit
То,
что
я
никогда
не
говорил
Ce
que
je
n'ai
jamais
dit
То,
что
я
никогда
не
говорил
Ce
que
je
n′ai
jamais
dit
То,
что
я
никогда
не
говорил
C′est
juste
un
dernier
cri
Это
всего
лишь
последний
крик
Avant
le
paradis
Перед
раем
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Hallyday, Fabien Marsaud
Attention! Feel free to leave feedback.