Lyrics and translation David Hallyday - Un homme libre
Toi
qui
crois
que
la
terre
est
ronde
Ты,
кто
считает,
что
Земля
круглая
Tu
n′te
doutes
pas
une
seconde
Ты
ни
секунды
не
сомневаешься
Que
ton
histoire
pourrait
changer...
Что
твоя
история
может
измениться...
Si
tu
n'veux
plus
rester
dans
l′ombre
Если
ты
больше
не
хочешь
оставаться
в
тени
Avant
qu'un
beau
jour
ne
fondent
До
того,
как
растает
прекрасный
день
Tous
tes
espoirs,
que
tu
n'te
sentes
un
peu
partout
Все
твои
надежды,
что
ты
не
будешь
чувствовать
себя
повсюду
étranger...
иностранный...
Viens,
il
existe
un
nouveau
monde
Пойдем,
есть
новый
мир
Où
la
lune
est
toujours
blonde
Где
Луна
всегда
светловолосая
Et
les
étoiles
restent
allumées...
И
звезды
остаются
горящими...
Ne
crois
pas
tout
ce
qu′on
raconte
Не
верь
всему,
что
мы
рассказываем.
Ce
qu′on
peut
lire
dans
les
contes
Что
можно
прочитать
в
сказках
Si
tu
veux
voir
la
liberté...
Если
ты
хочешь
увидеть
свободу...
Prends
entre
tes
mains
ton
destin
Возьми
в
свои
руки
свою
судьбу
Mets
les
voiles
dès
ce
matin
Отправляйся
в
плавание
с
утра.
Pour
la
planète
où
tu
veux
vivre...
Ради
планеты,
на
которой
ты
хочешь
жить...
Prends
le
large
rien
ne
te
retient
Возьми
себя
в
руки,
ничто
тебя
не
сдерживает
C'est
ta
vie
elle
t′appartient
Это
твоя
жизнь,
она
принадлежит
тебе.
Si
tu
veux
être
un
homme
libre...
Если
ты
хочешь
быть
свободным
человеком...
Viens,
tu
verras
la
route
est
longue
Пойдем,
увидишь,
дорога
длинная.
Parfois
le
ciel
devient
sombre
Иногда
небо
становится
темным
Mais
les
nuages
sont
encore
loin...
Но
до
облаков
еще
далеко...
Et
même
si
de
fatigue
tu
tombes
И
даже
если
от
усталости
ты
падаешь
Dans
ta
course
vagabonde
В
твоем
странном
беге
Aie
le
courage
de
continuer
ton
chemin...
Наберись
смелости
и
продолжай
свой
путь...
Dis-toi
que
rien
n'est
écrit
Скажи
себе,
что
ничего
не
написано
L′avenir
se
construit
Будущее
строится
Il
n'y
a
que
toi
pour
savoir
quelles
sont
vraiment
tes
envies...
Только
ты
можешь
знать,
каковы
на
самом
деле
твои
желания...
Il
n′y
a
que
toi
pour
savoir
quel
sens
donner
à
ta
vie...
Только
ты
можешь
знать,
какой
смысл
придавать
своей
жизни...
Prends
entre
tes
mains
ton
destin
Возьми
в
свои
руки
свою
судьбу
Mets
les
voiles
dès
ce
matin
Отправляйся
в
плавание
с
утра.
Pour
la
planète
où
tu
veux
vivre
Для
планеты,
на
которой
ты
хочешь
жить
Prends
le
large
rien
ne
te
retient
Возьми
себя
в
руки,
ничто
тебя
не
сдерживает
C'est
ta
vie
elle
t'appartient
Это
твоя
жизнь,
она
принадлежит
тебе.
Si
tu
veux
être
un
homme
libre
Если
ты
хочешь
быть
свободным
человеком
Rien
qu′un
homme
enfin
libre
Только
наконец-то
свободный
человек
Enfin
libre
Наконец-то
свободен
Enfin
libre
Наконец-то
свободен
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Rzeznik
Attention! Feel free to leave feedback.