Lyrics and translation David Harley - Coasting
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
nights
pass
slowly,
but
they
pass
Ночи
тянутся
медленно,
но
они
проходят,
The
days
are
paper-thin
Дни
тонкие,
как
бумага.
Life
goes
on
much
as
usual
Жизнь
продолжается
как
обычно,
Some
games
I
lose,
some
I
win
В
каких-то
играх
я
проигрываю,
в
каких-то
выигрываю.
Sometimes
I
feel
that
I'm
sleepwalking
Иногда
мне
кажется,
что
я
иду
во
сне
Through
the
streets
of
this
grey
city
По
улицам
этого
серого
города.
But
then,
it's
only
been
a
month
or
two
Но
прошло
всего
лишь
пару
месяцев,
It's
not
the
first
time
that
I've
coasted
Я
не
в
первый
раз
плыву
по
течению,
Through
the
routine
chores
of
living
Занимаясь
рутинными
делами.
And
I'll
make
it
this
time
too
И
я
справлюсь
и
в
этот
раз,
Today
I
walked
in
sunlight
Сегодня
я
гулял
под
солнцем,
Though
the
wind
blew
cold
through
my
coat
Хотя
ветер
продувал
мое
пальто
насквозь.
I
thought
about
the
coming
spring,
and
I
swear
somewhere
Я
думал
о
грядущей
весне,
и,
клянусь,
где-то
I
felt
a
twinge
of
hope
Я
почувствовал
укол
надежды.
I
don't
expect
to
hear
from
you
Я
не
жду,
что
ты
дашь
мне
знать,
I
guess
that's
how
it
should
be
Думаю,
так
и
должно
быть.
There's
no
point
in
chasing
dreams
that
won't
come
true
Нет
смысла
гнаться
за
мечтами,
которым
не
суждено
сбыться.
It's
not
the
first
time
that
I've
coasted
Я
не
в
первый
раз
плыву
по
течению,
Through
the
aftermath
of
loving
Оправляясь
после
любви.
And
I'll
make
it
this
time
too
И
я
справлюсь
и
в
этот
раз,
Sometimes
I
take
a
weekend
walk
by
these
muddy
city
shores
Иногда
я
прогуливаюсь
по
этим
грязным
городским
берегам,
And
old
man
river
talks
to
me
И
старик-река
говорит
со
мной.
But
I
can't
quite
understand:
my
feet
stay
locked
to
the
dry
land
Но
я
не
могу
понять:
мои
ноги
остаются
на
суше,
So
he
drifts
on
with
the
seasons
out
to
sea
Поэтому
он
продолжает
свой
путь
вместе
с
временами
года
в
море.
The
weeks
pass
slowly
but
they
pass
Недели
тянутся
медленно,
но
они
проходят,
And
I
drift
from
phase
to
phase
И
я
дрейфую
от
этапа
к
этапу.
I'm
sick
of
wishing
you
were
here
to
help
me
Мне
надоело
желать,
чтобы
ты
была
рядом
и
помогала
мне
Through
these
bleak
and
restless
days
Пережить
эти
мрачные
и
беспокойные
дни.
Sometimes
I
think
I'm
waking
into
another
nightmare
Иногда
мне
кажется,
что
я
просыпаюсь
в
очередном
кошмаре,
But
it
passes,
as
these
feelings
often
do
Но
это
проходит,
как
и
все
эти
чувства.
It's
not
the
first
time
I've
been
lonely
Я
не
в
первый
раз
одинок,
Nor
the
first
time
I've
been
left
И
не
в
первый
раз
покинут.
And
I'll
make
it
this
time
too
И
я
справлюсь
и
в
этот
раз,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Harley
Attention! Feel free to leave feedback.