David Harley - Death Of A Marriage - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation David Harley - Death Of A Marriage




Death Of A Marriage
Смерть брака
The blinds are down, the locks are changed
Шторы опущены, замки сменены,
His cases packed and sent
Твои чемоданы собраны и отправлены,
Some boxes for collection gather dust
Коробки для переезда пылятся,
They're shaking hands like strangers - that's all that either dares
Мы прощаемся, как чужие - это всё, на что хватает смелости,
It's just the death of a marriage and there's no room left for trust
Это просто смерть нашего брака, и для доверия не осталось места.
The bedroom they shared is advertised to let
Спальня, которую мы делили, сдаётся,
And she's moved in with the kids
И ты переехала к детям,
He's found himself a bedsit, it's handy for his job
Я нашёл себе комнату, недалеко от работы,
But it's the death of a marriage that was too long on the skids
Но это смерть брака, который слишком долго был на грани.
He spends a lot of time alone, because the maintenance is crippling
Я провожу много времени в одиночестве, потому что алименты непосильны,
And he hasn't got the bread to do the town
И у меня не осталось денег на развлечения,
He's restless and confused, and not too certain what he wants
Я беспокоен и растерян, и не совсем уверен, чего хочу,
Feeling guilty, 'cause he knows he's let her down
Чувствую вину, потому что знаю, что подвёл тебя.
She's anxious and she's angry, and the kids are a pain
Ты встревожена и зла, а дети - просто наказание,
They miss their dad, and mum gets upset easily
Они скучают по отцу, а ты легко выходишь из себя,
She rings from time to time, and they talk about her problems
Время от времени ты звонишь, и мы говорим о твоих проблемах,
She says he has it easy, and of course he disagrees
Ты говоришь, что мне легко, и, конечно же, я не согласен.
Sometimes they meet for a lunchtime drink
Иногда мы встречаемся, чтобы выпить в обеденный перерыв,
He babysits, and sometimes takes the kids out for the day
Я сижу с детьми, а иногда забираю их на весь день,
They both see other people, but they're scared to get involved
Мы оба встречаемся с другими, но боимся влюбляться,
They've both been hurt too much already, and there isn't much to say
Нам обоим уже слишком больно, и нам нечего сказать друг другу.
Sometimes, almost by chance, they spend the night together
Иногда, почти случайно, мы проводим ночь вместе,
And wonder how they managed on their own
И удивляемся, как нам удавалось жить друг без друга,
But sooner or later the arguments take over
Но рано или поздно ссоры берут верх,
It's just a dying marriage that refuses to lie down
Это просто умирающий брак, который отказывается умирать.
They live day-to-day with their crises and neuroses
Мы живем изо дня в день с нашими кризисами и неврозами,
Making some sort of adjustment, as best they can they cope
Как-то приспосабливаемся, справляемся как можем,
Huddled round the embers of the love that passed between them
Жмёмся к угасшим углям любви, что была между нами,
They see each other growing older, and they're learning not to hope
Мы видим, как стареем друг на глазах, и учимся не надеяться.
The blinds are down, the locks are changed
Шторы опущены, замки сменены,
His cases packed and sent
Твои чемоданы собраны и отправлены,
Some boxes for collection gather dust
Коробки для переезда пылятся,
They wave goodbye like strangers - that's all that either dares
Мы прощаемся, как чужие - это всё, на что хватает смелости,
It's just the death of a marriage and there's no room left for trust
Это просто смерть нашего брака, и для доверия не осталось места.





Writer(s): David Harley


Attention! Feel free to leave feedback.