Lyrics and translation David Harley - Ten Percent Blues
Ten Percent Blues
Десятипроцентная грусть
Got
a
seat
facing
the
engine
Я
занял
место
лицом
к
локомотиву,
So
I
don't
have
to
face
where
I've
been
Чтобы
не
видеть,
откуда
приехал.
Luggage
on
the
rack,
no
reason
to
look
back
Багаж
на
полке,
нет
причин
оглядываться
At
all
my
wrecked
and
reckless
gypsy
dreams
На
все
мои
разбитые
и
безрассудные
цыганские
мечты.
No
more
bright
lights,
no
more
white
lines
Нет
больше
ярких
огней,
нет
больше
белых
линий
Or
crashing
in
the
back
of
the
van
Или
аварий
в
кузове
фургона.
No
more
hustling
small-time
gigs
Нет
больше
суеты
с
мелкой
подработкой,
I
guess
time
has
beaten
the
band
Думаю,
время
победило
группу.
No
more
deadlines,
no
more
breadlines
Нет
больше
дедлайнов,
нет
больше
очередей
за
хлебом,
Mr
10%,
you're
on
your
own
Мистер
10%,
ты
сам
по
себе.
No
more
fine
print,
no
more
backstage
blues
Нет
больше
мелкого
шрифта,
нет
больше
закулисной
тоски,
This
rolling
stone
is
rolling
home
Этот
бродяга
катится
домой.
Got
a
ticket
to
take
me
to
tomorrow
У
меня
есть
билет,
чтобы
отправиться
в
завтрашний
день,
It
can't
be
worse
than
today
Хуже,
чем
сегодня,
быть
не
может.
So
driver,
take
me
home
and
don't
spare
the
horsepower
Так
что,
водитель,
отвези
меня
домой
и
не
жалей
лошадиных
сил,
I'm
on
a
ten
year
holiday
У
меня
десятилетний
отпуск.
No
more
missed
chances
and
chickenshit
advances
Нет
больше
упущенных
шансов
и
жалких
подачек,
Cold
chips
in
the
back
of
the
van
Холодной
картошки
в
кузове
фургона.
No
more
blown
tires
and
fuses,
no
more
broken
promises
Нет
больше
проколотых
шин
и
перегоревших
предохранителей,
нет
больше
нарушенных
обещаний,
Time
has
beaten
the
band
Время
победило
группу.
No
more
deadlines,
no
more
breadlines
Нет
больше
дедлайнов,
нет
больше
очередей
за
хлебом,
Mr
10%,
you're
on
your
own
Мистер
10%,
ты
сам
по
себе.
No
more
fine
print,
no
more
backstage
blues
Нет
больше
мелкого
шрифта,
нет
больше
закулисной
тоски,
This
rolling
stone
is
rolling
home
Этот
бродяга
катится
домой.
No
more
spotlights,
no
more
ups
and
downers
Нет
больше
софитов,
нет
больше
взлетов
и
падений,
Absolutely
no
stage
fright
Абсолютно
никакого
страха
сцены.
No
more
superstar
fantasies
Нет
больше
фантазий
о
суперзвездах,
From
today
I'm
strictly
9-5
С
сегодняшнего
дня
я
строго
с
9 до
5.
No
more
infighting,
no
more
moonlighting
Нет
больше
распрей,
нет
больше
халтуры,
No
more
one-night
stands
Никаких
больше
связей
на
одну
ночь.
All
along
while
the
band
was
beating
time
Всё
это
время,
пока
группа
била
время,
I
guess
time
was
beating
the
band
Думаю,
время
било
группу.
No
more
deadlines,
no
more
breadlines
Нет
больше
дедлайнов,
нет
больше
очередей
за
хлебом,
Mr
10%,
you're
on
your
own
Мистер
10%,
ты
сам
по
себе.
No
more
fine
print,
no
more
backstage
blues
Нет
больше
мелкого
шрифта,
нет
больше
закулисной
тоски,
This
rolling
stone
is
rolling
home
Этот
бродяга
катится
домой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Harley
Attention! Feel free to leave feedback.