David Hodges - Alabaster Love - translation of the lyrics into German

Alabaster Love - David Hodgestranslation in German




Alabaster Love
Alabasterliebe
We fell holding each other
Wir fielen, einander haltend
Falling like lovers
Fallend wie Liebende
Into the unknown
Ins Unbekannte
We lived without ever needing
Wir lebten, ohne je etwas zu brauchen
Like the air you were breathing
Als ob die Luft, die du atmetest
Was pulled from my lungs
Aus meinen Lungen gezogen wurde
We kept them so close
Wir hielten sie so nah bei uns
The secrets we told in the dark
Die Geheimnisse, die wir uns im Dunkeln erzählten
When the garden was new
Als der Garten neu war
Cause everything blooms at the start
Denn am Anfang blüht alles
We carved our names in stone
Wir meißelten unsere Namen in Stein
This alabaster of love
Dieser Alabaster der Liebe
Was just too much to hold
War einfach zu viel zum Halten
We were never enough
Wir waren niemals genug
Is it ever enough
Ist es jemals genug
Sunlight spilled into morning
Sonnenlicht ergoss sich in den Morgen
Without any warning
Ohne jede Warnung
We saw it all
Wir sahen alles
All the thin lines
All die feinen Risse
That say something′s broken
Die verraten, dass etwas zerbrochen ist
Doesn't need to be spoken
Es muss nicht ausgesprochen werden
To know something′s wrong
Um zu wissen, dass etwas falsch läuft
Sometimes the talking
Manchmal ist das Reden
Is just trying to fill up the space
Nur ein Versuch, die Leere zu füllen
But when it gets quiet
Aber wenn es still wird
How do you know what to save
Woher weiß man, was zu retten ist
We carved our names in stone
Wir meißelten unsere Namen in Stein
This alabaster of love
Dieser Alabaster der Liebe
Was just too much to hold
War einfach zu viel zum Halten
We were never enough
Wir waren niemals genug
Is it ever enough
Ist es jemals genug
We kept them so close
Wir hielten sie so nah bei uns
The secrets we told in the dark
Die Geheimnisse, die wir uns im Dunkeln erzählten
When the garden was new
Als der Garten neu war
Cause everything blooms at the start
Denn am Anfang blüht alles
We carved our names in stone
Wir meißelten unsere Namen in Stein
This alabaster of love
Dieser Alabaster der Liebe
Was just too much to hold
War einfach zu viel zum Halten
We were never enough
Wir waren niemals genug
Is it ever enough
Ist es jemals genug
Was it ever enough
War es jemals genug





Writer(s): Emerson Hart, Steven Solomon, David Hodges


Attention! Feel free to leave feedback.