Lyrics and translation David Jalbert - Libre de partir
Libre de partir
Свободна уйти
Qu'est
ce
t'attend
pour
partir?
Tu
sais,
comme
moi,
que
c'est
fini
Чего
ты
ждешь,
чтобы
уйти?
Ты
знаешь,
как
и
я,
что
все
кончено.
Sauve-toi
sans
rien
dire
pendant
qu'on
est
encore
ami
Спаси
себя,
уйди
молча,
пока
мы
еще
друзья.
J'aurai
sûrement
du
chagrin,
mais
j't'en
pris,
passe
ton
chemin
Мне,
конечно,
будет
больно,
но,
умоляю,
ступай
своей
дорогой.
Ramasse
tes
miettes
de
courage,
pis
tourne
la
page
Собери
крохи
своего
мужества
и
переверни
страницу.
J'transforme
tout
c'que
j'aime
en
glace,
pis
toi
t'as
même
pas
frette
aux
yeux
Я
превращаю
все,
что
люблю,
в
лед,
а
у
тебя
даже
глаза
не
мерзнут.
J'ai
pensé
laisser
ma
place
à
quelqu'un
qui
t'aimera
mieux
Я
думал
уступить
место
тому,
кто
полюбит
тебя
сильнее.
Si
quitter,
sans
y
croire,
faisait
partie
du
jeu
(ah)
Если
уход,
не
веря
в
него,
был
частью
игры
(ах).
Aujourd'hui
notre
histoire
prend
des
airs
d'adieu
(ah)
Сегодня
наша
история
приобретает
оттенок
прощания
(ах).
Pars,
pars
loin
d'ici
si
tu
veux
Уходи,
уходи
отсюда
подальше,
если
хочешь.
Où
tu
veux,
comme
tu
veux
Куда
хочешь,
как
хочешь.
T'es
libre
de
guérir
Ты
свободна
исцелиться.
Hey
ho,
hey
ho
Эй,
хо,
эй,
хо.
Libre
de
désir
Свободна
желать.
J't'aime
assez
pour
te
laisser
partir
Я
люблю
тебя
достаточно,
чтобы
позволить
тебе
уйти.
Pour
faire
croire
que
j'ai
pus
de
larmes,
j'ai
dû
cesser
de
pleurer
Чтобы
сделать
вид,
что
у
меня
не
осталось
слез,
мне
пришлось
перестать
плакать.
D'haïr
de
tout
mon
âme
faisait
moins
mal
que
t'aimer
Ненавидеть
тебя
всей
душой
было
не
так
больно,
как
любить.
Maintenant
tu
dois
choisir,
sauve
l'amour
qu'il
te
reste
Теперь
ты
должна
сделать
выбор,
спасти
любовь,
которая
у
тебя
осталась.
Et
choisi
de
partir
avant
qu'on
s'déteste
И
выбрать
уход,
пока
мы
не
возненавидели
друг
друга.
Ah,
si
j'te
cris
par
la
tête
que
t'es
l'auteure
de
mon
malheur
Ах,
если
я
кричу
тебе
в
лицо,
что
ты
виновница
моих
бед.
C'est
qu'j'en
suis
venu
à
croire
que
j'suis
le
bourreau
d'ton
bonheur
Это
потому,
что
я
пришел
к
выводу,
что
я
палач
твоего
счастья.
Quand
j'dévisage
l'miroir
parce
que
j'me
sens
le
cœur
en
dette
Когда
я
смотрю
в
зеркало,
потому
что
чувствую
себя
в
долгу
перед
своим
сердцем.
J'me
dis
qu'il
est
pas
trop
tard,
pour
prendre
la
poudre
d'escampette
Я
говорю
себе,
что
еще
не
поздно
удрать.
Pars,
pars
loin
d'ici
si
tu
veux
Уходи,
уходи
отсюда
подальше,
если
хочешь.
Où
tu
veux,
comme
tu
veux
Куда
хочешь,
как
хочешь.
T'es
libre
de
guérir
Ты
свободна
исцелиться.
Hey
ho,
hey
ho
Эй,
хо,
эй,
хо.
Libre
de
désir
Свободна
желать.
J't'aime
assez
pour
te
laisser
partir
Я
люблю
тебя
достаточно,
чтобы
позволить
тебе
уйти.
Pars,
pars
loin
d'ici
si
tu
veux
Уходи,
уходи
отсюда
подальше,
если
хочешь.
Où
tu
veux,
comme
tu
veux
Куда
хочешь,
как
хочешь.
T'es
libre
de
guérir
Ты
свободна
исцелиться.
Hey
ho,
hey
ho
Эй,
хо,
эй,
хо.
Libre
de
mourir
Свободна
умереть.
Moi,
j'm'aime
assez
Я
люблю
себя
достаточно.
Pour
cesser
de
souffrir
Чтобы
перестать
страдать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Jalbert
Attention! Feel free to leave feedback.