David Jalbert - La ruée vers l'or - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation David Jalbert - La ruée vers l'or




La ruée vers l'or
Золотая лихорадка
C'est au 39 Bowater que les Paquette ont débarqué
Семья Пакетт приехала на Боуатер, 39
Sont arrivés en plein cœur d'un autre village minier
Оказались в самом сердце другого шахтерского городка.
Y'ont dépaqueté sur le parquet de la vieille chambre à coucher
Разложили вещи на полу в старой спальне
Et puis au travers les Anglais c'est qu'l'histoire a commencé
И, несмотря на англичан, именно там началась их история.
Ils ont monté vers le nord croyant la ruée vers l'or
Они отправились на север, веря в золотую лихорадку,
Ils ont monté vers le nord les yeux remplis d'espoir
Они отправились на север с глазами, полными надежды.
Au couvre-feu de sept heures y' avait des gardes forestiers
Во время комендантского часа в семь часов дежурили лесники,
Qui patrouillaient dans l'secteur pour tenir les bêtes loin du quartier
Которые патрулировали район, чтобы держать зверей подальше от квартала.
Quand j'pense aux pauvres travailleurs monté là-bas en quête d'argent
Когда я думаю о бедных рабочих, приехавших туда в поисках денег,
J'me dis qu'on tricote son bonheur autour d'une trâlée d'enfants
Я говорю себе, что мы вяжем свое счастье вокруг вереницы детей.
Ils ont monté vers le nord croyant la ruée vers l'or
Они отправились на север, веря в золотую лихорадку,
Ils ont monté vers le nord les yeux remplis d'espoir
Они отправились на север с глазами, полными надежды.
SOLO
СОЛО
Ils ont monté vers le nord croyant la ruée vers l'or
Они отправились на север, веря в золотую лихорадку,
Ils ont monté vers le nord les yeux remplis d'espoir
Они отправились на север с глазами, полными надежды.
Ils ont monté vers le nord croyant la ruée vers l'or
Они отправились на север, веря в золотую лихорадку,
Enfin pour s'apercevoir que y'a rien que du fer au Labrador
В конце концов, чтобы обнаружить, что на Лабрадоре есть только железо.
Y'a rien que du fer au Labrador y'a rien que du fer au Labrador
На Лабрадоре есть только железо, на Лабрадоре есть только железо.
Ils sont revenus à Montréal après cinq ans dans l'bout de Terre-Neuve
Они вернулись в Монреаль после пяти лет, проведенных на краю Ньюфаундленда.
Pour faire changement de la vie rurale ils ont gagné le bord du fleuve
Чтобы сменить сельскую жизнь, они переехали на берег реки.
Ils traînent dins rues de la métropole avec des nouveaux amis
Они слоняются по улицам мегаполиса с новыми друзьями,
S'ennuient du temps l'école était à Labrador City
Скучают по тем временам, когда школа была в Лабрадор-Сити.





Writer(s): David Jalbert


Attention! Feel free to leave feedback.