Lyrics and translation David Jalbert - La ruée vers l'or
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La ruée vers l'or
Золотая лихорадка
C'est
au
39
Bowater
que
les
Paquette
ont
débarqué
Семья
Пакетт
приехала
на
Боуатер,
39
Sont
arrivés
en
plein
cœur
d'un
autre
village
minier
Оказались
в
самом
сердце
другого
шахтерского
городка.
Y'ont
dépaqueté
sur
le
parquet
de
la
vieille
chambre
à
coucher
Разложили
вещи
на
полу
в
старой
спальне
Et
puis
au
travers
les
Anglais
c'est
là
qu'l'histoire
a
commencé
И,
несмотря
на
англичан,
именно
там
началась
их
история.
Ils
ont
monté
vers
le
nord
croyant
la
ruée
vers
l'or
Они
отправились
на
север,
веря
в
золотую
лихорадку,
Ils
ont
monté
vers
le
nord
les
yeux
remplis
d'espoir
Они
отправились
на
север
с
глазами,
полными
надежды.
Au
couvre-feu
de
sept
heures
y'
avait
des
gardes
forestiers
Во
время
комендантского
часа
в
семь
часов
дежурили
лесники,
Qui
patrouillaient
dans
l'secteur
pour
tenir
les
bêtes
loin
du
quartier
Которые
патрулировали
район,
чтобы
держать
зверей
подальше
от
квартала.
Quand
j'pense
aux
pauvres
travailleurs
monté
là-bas
en
quête
d'argent
Когда
я
думаю
о
бедных
рабочих,
приехавших
туда
в
поисках
денег,
J'me
dis
qu'on
tricote
son
bonheur
autour
d'une
trâlée
d'enfants
Я
говорю
себе,
что
мы
вяжем
свое
счастье
вокруг
вереницы
детей.
Ils
ont
monté
vers
le
nord
croyant
la
ruée
vers
l'or
Они
отправились
на
север,
веря
в
золотую
лихорадку,
Ils
ont
monté
vers
le
nord
les
yeux
remplis
d'espoir
Они
отправились
на
север
с
глазами,
полными
надежды.
Ils
ont
monté
vers
le
nord
croyant
la
ruée
vers
l'or
Они
отправились
на
север,
веря
в
золотую
лихорадку,
Ils
ont
monté
vers
le
nord
les
yeux
remplis
d'espoir
Они
отправились
на
север
с
глазами,
полными
надежды.
Ils
ont
monté
vers
le
nord
croyant
la
ruée
vers
l'or
Они
отправились
на
север,
веря
в
золотую
лихорадку,
Enfin
pour
s'apercevoir
que
y'a
rien
que
du
fer
au
Labrador
В
конце
концов,
чтобы
обнаружить,
что
на
Лабрадоре
есть
только
железо.
Y'a
rien
que
du
fer
au
Labrador
y'a
rien
que
du
fer
au
Labrador
На
Лабрадоре
есть
только
железо,
на
Лабрадоре
есть
только
железо.
Ils
sont
revenus
à
Montréal
après
cinq
ans
dans
l'bout
de
Terre-Neuve
Они
вернулись
в
Монреаль
после
пяти
лет,
проведенных
на
краю
Ньюфаундленда.
Pour
faire
changement
de
la
vie
rurale
ils
ont
gagné
le
bord
du
fleuve
Чтобы
сменить
сельскую
жизнь,
они
переехали
на
берег
реки.
Ils
traînent
dins
rues
de
la
métropole
avec
des
nouveaux
amis
Они
слоняются
по
улицам
мегаполиса
с
новыми
друзьями,
S'ennuient
du
temps
où
l'école
était
à
Labrador
City
Скучают
по
тем
временам,
когда
школа
была
в
Лабрадор-Сити.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Jalbert
Attention! Feel free to leave feedback.