David Jalbert - Rendez-vous - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation David Jalbert - Rendez-vous




Rendez-vous
Свидание
L'histoire peut commencer par un souper aux chandelles
История может начаться с ужина при свечах,
Choisis son endroit préféré du haut du plus bel hôtel
Выбери ее любимое место на вершине лучшего отеля.
Tu soignes tout ce qui t'agace prends soin de tout mettre en place
Ты позаботься обо всем, что тебя раздражает, проследи, чтобы все было на своих местах.
Toi t'es calme et romantique au fond tu connais tes classiques
Ты спокоен и романтичен, в глубине души ты знаешь свои сильные стороны.
Les mains moites la gorge sèche tu entames le second set
Потные ладони, сухость во рту, ты начинаешь второй сет.
Tu peux lire sur ses lèvres quel malheur que ça achève
Ты можешь прочитать по ее губам, как жаль, что это кончается.
Fais sentir que t'es nerveux qu'elle se foute de ta gueule
Дай понять, что ты нервничаешь, что она ускользает от тебя.
Mieux qu'elle observe dans tes yeux qu'elle est belle et bien la seule
Лучше, чтобы она увидела в твоих глазах, что она прекрасна и единственная.
À ton premier rendez-vous à ton premier rendez-vous
На твоем первом свидании, на твоем первом свидании.
Le conte de fée qui se poursuit les heures s'envolent à vive allure
Сказка, которая продолжается, часы летят с головокружительной скоростью.
Et tu lui dis bon appétit un pied déjà dans la voiture
И ты желаешь ей приятного аппетита, а сам уже ногой в машине.
Vous discutez de tout de rien entre autres de romans savons
Вы болтаете обо всем и ни о чем, в том числе о любовных романах.
La situation bien en main tu demandes l'addition
Ситуация под контролем, ты просишь счет.
Bon ça y est tu la ramènes assure-toi de ton haleine
Ну вот, ты ее провожаешь, убедись, что у тебя свежее дыхание.
Qu'importe les discours laisse le silence lui faire la cour
Неважно, о чем говорить, позволь тишине за тебя ухаживать.
À la tienne à la vôtre tu l'accompagnes à la porte
За твое здоровье, за твое, ты провожаешь ее до двери.
Au moment tu l'embrasses surtout ne pas perdre la face
В тот момент, когда ты ее целуешь, главное - не упасть в грязь лицом.
À ton premier rendez-vous à ton premier rendez-vous
На твоем первом свидании, на твоем первом свидании.
Solo
Соло
Alors sans t'immiscer tu veux bien entrer un peu
Так что, не вмешиваясь, ты не против войти ненадолго,
Histoire de bavarder bon! de crécher au pieu
Просто поболтать, ну или переночевать.
Le temps de boire un café trouver tes repères
Время выпить кофе, осмотреться.
L'homme étant ce qu'il est depuis l'âge de pierre
Мужчина есть мужчина, со времен каменного века.
Gagne du terrain ne laisse rien au hasard
Завоевывай позиции, не оставляй ничего на волю случая.
Un faux-pas et demain que l'aventure d'un soir
Один неверный шаг, и завтра приключение на одну ночь.
Y'a pas de seconde chance quand on parle du coup du foudre
Нет второго шанса, когда речь идет о любви с первого взгляда.
Pourtant bien entendu on commet tous une bourde
Хотя, конечно, мы все совершаем ошибки.
À son premier rendez-vous à son premier rendez-vous
На своем первом свидании, на своем первом свидании.
À son premier rendez-vous à son premier rendez-vous
На своем первом свидании, на своем первом свидании.





Writer(s): David Jalbert


Attention! Feel free to leave feedback.