Lyrics and translation David Johansen - Funky But Chic (Remastered Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Funky But Chic (Remastered Version)
Модно, но со вкусом (Ремастированная версия)
Funky,
funky
but
chic
Модно,
модно,
но
со
вкусом
Funky,
funky
but
chic
Модно,
модно,
но
со
вкусом
Funky,
funky
but
chic
Модно,
модно,
но
со
вкусом
You
funky
but,
funky
but,
alright,
alright,
alright
Ты
модная,
но,
модная,
но,
хорошо,
хорошо,
хорошо
I
got
a
pair
of
shoes
I
swear
that
somebody
gave
me
У
меня
есть
пара
туфель,
клянусь,
кто-то
мне
их
подарил
My
momma
thinks
I
look
pretty
fruity
but
in
jeans
I
feel
rockin'
Моя
мамуля
думает,
что
я
выгляжу
довольно
глупо,
но
в
джинсах
я
чувствую
себя
крутым
I
don't
wear
nothin'
not
too
fussy
or
neat
Я
не
ношу
ничего
слишком
вычурного
или
опрятного
I
just
want
somethin'
baby
to
be
able
to
walk
down
your
street
Детка,
я
просто
хочу
что-нибудь,
чтобы
пройтись
по
твоей
улице
Hey
come
on
baby,
let's
get
on
down
to
the
boutique
Эй,
давай,
малышка,
пошли
в
бутик
Let's
bring
back
somethin'
that's
a
funky
but
chic,
I
said
now
Давай
вернем
что-нибудь
модное,
но
со
вкусом,
я
же
говорю
Funky,
funky
but
chic
Модно,
модно,
но
со
вкусом
Funky,
funky
but
chic
Модно,
модно,
но
со
вкусом
I'll
get
down
in
any
neighborhood
I
swear
that
my
friends
will
take
me
Клянусь,
я
отправлюсь
в
любой
район,
мои
друзья
меня
отвезут
But
the
people
there
they
all
itch
and
bitch,
oh
lord
Но
люди
там,
все
они
зудят
и
ноют,
Господи
I
swear
they
gonna
break
me,
sure
don't
take
me
Клянусь,
они
меня
доконают,
точно
доконают
I've
got
to
fly
just
to
get
downtown
I
swear
where
everybody's
crazy
Мне
приходится
лететь
в
центр
города,
клянусь,
там,
где
все
чокнутые
And
when
I
fly
on
down
that
street
them
girls
stop
acting
lazy
И
когда
я
иду
по
этой
улице,
эти
девушки
перестают
лениться
I
say,
I
don't
wear
nothin'
not
to
flashy
or
neat
Говорю
же,
я
не
ношу
ничего
слишком
броского
или
опрятного
I
just
want
somethin'
baby
to
be
able
to
fly
down
your
street
Детка,
мне
просто
нужно
что-нибудь,
чтобы
пройтись
по
твоей
улице
Hey
get
on
baby,
who
at
the
boutique
Эй,
давай,
малышка,
кто
в
бутике
Let's
bring
back
somethin'
that's
a
funky
but
chic,
I
said
now
Давай
вернем
что-нибудь
модное,
но
со
вкусом,
я
же
говорю
Funky,
funky
but
chic
Модно,
модно,
но
со
вкусом
Funky,
funky
but
chic
Модно,
модно,
но
со
вкусом
I
got
a
little
car,
come
on
baby
let's
get
drivin'
'round
У
меня
есть
маленькая
машина,
садись,
малышка,
прокатимся
I
got
a
'56
Mercedes-Benz
I
had
painted
cocoa-brown
У
меня
есть
«Мерседес-Бенц»
56-го
года,
я
покрасил
его
в
какао-коричневый
I
don't
drive
nothin'
not
to
flashy
or
neat
Я
не
вожу
ничего
слишком
броского
или
опрятного
I
just
want
somethin'
baby
to
be
able
to
drive
down
your
street
Мне
просто
нужно
что-нибудь,
детка,
чтобы
проехать
по
твоей
улице
Hey
good
news
baby,
let's
get
on
down
to
the
boutique
Эй,
хорошие
новости,
малышка,
пошли
в
бутик
Let's
bring
back
somethin'
that's
a
funky
but
chic
I
said
now
Давай
вернем
что-нибудь
модное,
но
со
вкусом,
говорю
же
Funky,
funky
but
- oh
chic
Модно,
модно,
но
- о,
со
вкусом
Funky,
funky
but
- trash
heap
Модно,
модно,
но
- куча
мусора
Funky,
funky
but
- what
chic
Модно,
модно,
но
- что
за
шик
You
funky
but,
funky
but,
alright,
alright,
alright,
alright,
alright,
alright,
alright
Ты
модная,
но,
модная,
но,
хорошо,
хорошо,
хорошо,
хорошо,
хорошо,
хорошо,
хорошо
Got
a
pair
of
shoes
I
swear
that
somebody
gave
me
У
меня
есть
пара
туфель,
клянусь,
кто-то
мне
их
подарил
Momma
thinks
I
look
pretty
fruity
but
in
jeans
I
feel
rockin',
I'm
getting
strong
now
Мамуля
думает,
что
я
выгляжу
довольно
глупо,
но
в
джинсах
я
чувствую
себя
крутым,
я
становлюсь
сильнее
I
don't
wear
nothin'
not
too
fussy
or
neat
Я
не
ношу
ничего
слишком
вычурного
или
опрятного
I
just
want
somethin'
baby
to
be
able
to
walk
down
your
street
Мне
просто
нужно
что-нибудь,
детка,
чтобы
пройтись
по
твоей
улице
Hey
get
out
of
bed
baby,
let's
get
on
down
to
the
boutique
Эй,
вставай
с
постели,
малышка,
пошли
в
бутик
Let's
bring
back
somethin'
that
is
funky
but
chic
Давай
вернем
что-нибудь
модное,
но
со
вкусом
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Johansen, Sylvain Mizrahi
Attention! Feel free to leave feedback.