Lyrics and translation David Johansen - Funky But Chic
Funky,
funky
but
chic
Обалденный,
обалденный,
но
шикарный
Funky,
funky
but
chic
Обалденный,
обалденный,
но
шикарный
Funky,
funky
but
chic
Обалденный,
обалденный,
но
шикарный
You
funky
but,
funky
but,
alright,
alright,
alright
Ты
обалденный,
но,
обалденный,
но,
ладно,
ладно,
ладно.
I
got
a
pair
of
shoes
I
swear
that
somebody
gave
me
У
меня
есть
пара
туфель,
клянусь,
что
кто-то
подарил
мне
их.
My
momma
thinks
I
look
pretty
fruity
but
in
jeans
I
feel
rockin'
Моя
мама
думает,
что
я
выгляжу
довольно
фруктово,
но
в
джинсах
я
чувствую
себя
потрясающе.
I
don't
wear
nothin'
not
too
fussy
or
neat
Я
не
ношу
ничего
слишком
вычурного
или
аккуратного.
I
just
want
somethin'
baby
to
be
able
to
walk
down
your
street
Я
просто
хочу
кое-что,
детка,
чтобы
иметь
возможность
ходить
по
твоей
улице.
Hey
come
on
baby,
let's
get
on
down
to
the
boutique
Эй,
давай,
детка,
пойдем
в
бутик.
Let's
bring
back
somethin'
that's
a
funky
but
chic,
I
said
now
Давай
вернем
что-нибудь
обалденное,
но
шикарное,
сказал
я.
Funky,
funky
but
chic
Обалденный,
обалденный,
но
шикарный
Funky,
funky
but
chic
Обалденный,
обалденный,
но
шикарный
I'll
get
down
in
any
neighborhood
I
swear
that
my
friends
will
take
me
Я
сойду
в
любом
районе
клянусь
что
мои
друзья
возьмут
меня
с
собой
But
the
people
there
they
all
itch
and
bitch,
oh
lord
Но
люди
там
все
чешутся
и
суются,
О
боже
I
swear
they
gonna
break
me,
sure
don't
take
me
Клянусь,
они
сломают
меня,
конечно
же,
не
забирайте
меня.
I've
got
to
fly
just
to
get
downtown
I
swear
where
everybody's
crazy
Я
должен
лететь
только
чтобы
попасть
в
центр
города
клянусь
там
все
сумасшедшие
And
when
I
fly
on
down
that
street
them
girls
stop
acting
lazy
И
когда
я
лечу
по
этой
улице
девочки
перестают
вести
себя
лениво
I
say,
I
don't
wear
nothin'
not
to
flashy
or
neat
Я
говорю,
что
не
ношу
ничего
кричащего
или
опрятного.
I
just
want
somethin'
baby
to
be
able
to
fly
down
your
street
Я
просто
хочу
кое-что,
детка,
чтобы
я
мог
летать
по
твоей
улице.
Hey
get
on
baby,
who
at
the
boutique
Эй,
давай,
детка,
кто
там
в
бутике
Let's
bring
back
somethin'
that's
a
funky
but
chic,
I
said
now
Давай
вернем
что-нибудь
обалденное,
но
шикарное,
сказал
я.
Funky,
funky
but
chic
Обалденный,
обалденный,
но
шикарный
Funky,
funky
but
chic
Обалденный,
обалденный,
но
шикарный
I
got
a
little
car,
come
on
baby
let's
get
drivin'
'round
У
меня
есть
маленькая
машина,
давай,
детка,
покатаемся
по
кругу.
I
got
a
'56
Mercedes-Benz
I
had
painted
cocoa-brown
У
меня
есть
Мерседес-Бенц
56-го
года,
выкрашенный
в
шоколадно-коричневый
цвет.
I
don't
drive
nothin'
not
to
flashy
or
neat
Я
не
вожу
ничего,
кроме
роскошного
или
аккуратного.
I
just
want
somethin'
baby
to
be
able
to
drive
down
your
street
Я
просто
хочу
кое-что,
детка,
чтобы
иметь
возможность
ездить
по
твоей
улице.
Hey
good
news
baby,
let's
get
on
down
to
the
boutique
Эй,
хорошие
новости,
детка,
давай
спустимся
в
бутик.
Let's
bring
back
somethin'
that's
a
funky
but
chic
I
said
now
Давай
вернем
что-нибудь
обалденное,
но
шикарное,
сказал
Я
сейчас.
Funky,
funky
but
- oh
chic
Обалденный,
обалденный,
но
...
о,
шикарный
Funky,
funky
but
- trash
heap
Обалденный,
обалденный,
но
- мусорная
куча
Funky,
funky
but
- what
chic
Обалденный,
обалденный,
но
какой
шик!
You
funky
but,
funky
but,
alright,
alright,
alright,
alright,
alright,
alright,
alright
Ты
напуган,
но,
напуган,
но,
хорошо,
Хорошо,
хорошо,
Хорошо,
хорошо,
Хорошо,
хорошо.
Got
a
pair
of
shoes
I
swear
that
somebody
gave
me
У
меня
есть
пара
туфель,
которые,
клянусь,
кто-то
мне
подарил.
Momma
thinks
I
look
pretty
fruity
but
in
jeans
I
feel
rockin',
I'm
getting
strong
now
Мама
думает,
что
я
выгляжу
довольно
фруктово,
но
в
джинсах
я
чувствую
себя
потрясающе,
теперь
я
становлюсь
сильной
I
don't
wear
nothin'
not
too
fussy
or
neat
Я
не
ношу
ничего
слишком
вычурного
или
аккуратного.
I
just
want
somethin'
baby
to
be
able
to
walk
down
your
street
Я
просто
хочу
кое-что,
детка,
чтобы
иметь
возможность
ходить
по
твоей
улице.
Hey
get
out
of
bed
baby,
let's
get
on
down
to
the
boutique
Эй,
вылезай
из
постели,
детка,
давай
спустимся
в
бутик.
Let's
bring
back
somethin'
that
is
funky
but
chic
Давайте
вернем
что-нибудь
обалденное,
но
шикарное.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Johansen, Sylvain Sylvain
Attention! Feel free to leave feedback.