David Johansen - Funky But Chic - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation David Johansen - Funky But Chic




Funky, funky but chic
Обалденный, обалденный, но шикарный
Funky, funky but chic
Обалденный, обалденный, но шикарный
Funky, funky but chic
Обалденный, обалденный, но шикарный
You funky but, funky but, alright, alright, alright
Ты обалденный, но, обалденный, но, ладно, ладно, ладно.
I got a pair of shoes I swear that somebody gave me
У меня есть пара туфель, клянусь, что кто-то подарил мне их.
My momma thinks I look pretty fruity but in jeans I feel rockin'
Моя мама думает, что я выгляжу довольно фруктово, но в джинсах я чувствую себя потрясающе.
I don't wear nothin' not too fussy or neat
Я не ношу ничего слишком вычурного или аккуратного.
I just want somethin' baby to be able to walk down your street
Я просто хочу кое-что, детка, чтобы иметь возможность ходить по твоей улице.
Hey come on baby, let's get on down to the boutique
Эй, давай, детка, пойдем в бутик.
Let's bring back somethin' that's a funky but chic, I said now
Давай вернем что-нибудь обалденное, но шикарное, сказал я.
Funky, funky but chic
Обалденный, обалденный, но шикарный
Funky, funky but chic
Обалденный, обалденный, но шикарный
I'll get down in any neighborhood I swear that my friends will take me
Я сойду в любом районе клянусь что мои друзья возьмут меня с собой
But the people there they all itch and bitch, oh lord
Но люди там все чешутся и суются, О боже
I swear they gonna break me, sure don't take me
Клянусь, они сломают меня, конечно же, не забирайте меня.
I've got to fly just to get downtown I swear where everybody's crazy
Я должен лететь только чтобы попасть в центр города клянусь там все сумасшедшие
And when I fly on down that street them girls stop acting lazy
И когда я лечу по этой улице девочки перестают вести себя лениво
I say, I don't wear nothin' not to flashy or neat
Я говорю, что не ношу ничего кричащего или опрятного.
I just want somethin' baby to be able to fly down your street
Я просто хочу кое-что, детка, чтобы я мог летать по твоей улице.
Hey get on baby, who at the boutique
Эй, давай, детка, кто там в бутике
Let's bring back somethin' that's a funky but chic, I said now
Давай вернем что-нибудь обалденное, но шикарное, сказал я.
Funky, funky but chic
Обалденный, обалденный, но шикарный
Funky, funky but chic
Обалденный, обалденный, но шикарный
I got a little car, come on baby let's get drivin' 'round
У меня есть маленькая машина, давай, детка, покатаемся по кругу.
I got a '56 Mercedes-Benz I had painted cocoa-brown
У меня есть Мерседес-Бенц 56-го года, выкрашенный в шоколадно-коричневый цвет.
I don't drive nothin' not to flashy or neat
Я не вожу ничего, кроме роскошного или аккуратного.
I just want somethin' baby to be able to drive down your street
Я просто хочу кое-что, детка, чтобы иметь возможность ездить по твоей улице.
Hey good news baby, let's get on down to the boutique
Эй, хорошие новости, детка, давай спустимся в бутик.
Let's bring back somethin' that's a funky but chic I said now
Давай вернем что-нибудь обалденное, но шикарное, сказал Я сейчас.
Funky, funky but - oh chic
Обалденный, обалденный, но ... о, шикарный
Funky, funky but - trash heap
Обалденный, обалденный, но - мусорная куча
Funky, funky but - what chic
Обалденный, обалденный, но какой шик!
You funky but, funky but, alright, alright, alright, alright, alright, alright, alright
Ты напуган, но, напуган, но, хорошо, Хорошо, хорошо, Хорошо, хорошо, Хорошо, хорошо.
Got a pair of shoes I swear that somebody gave me
У меня есть пара туфель, которые, клянусь, кто-то мне подарил.
Momma thinks I look pretty fruity but in jeans I feel rockin', I'm getting strong now
Мама думает, что я выгляжу довольно фруктово, но в джинсах я чувствую себя потрясающе, теперь я становлюсь сильной
I don't wear nothin' not too fussy or neat
Я не ношу ничего слишком вычурного или аккуратного.
I just want somethin' baby to be able to walk down your street
Я просто хочу кое-что, детка, чтобы иметь возможность ходить по твоей улице.
Hey get out of bed baby, let's get on down to the boutique
Эй, вылезай из постели, детка, давай спустимся в бутик.
Let's bring back somethin' that is funky but chic
Давайте вернем что-нибудь обалденное, но шикарное.





Writer(s): David Johansen, Sylvain Sylvain


Attention! Feel free to leave feedback.