Lyrics and translation David Keenan - Bark
I'll
die
without
issue
an
economic
refugee
Я
умру
бездетным,
экономическим
беженцем,
Caught
between
a
rumour,
Зажатый
между
слухом,
Caught
between
a
headbutt
and
a
hard
place
to
be.
Зажатый
между
ударом
головой
и
безвыходным
положением.
Spilled
into
a
park
bench,
a
bank
holiday
Monday
casualty
Растянулся
на
скамейке
в
парке,
жертва
выходного
понедельника,
A
pale
fabrication,
a
mascot
for
emasculation
Бледное
подобие
мужчины,
символ
обезличивания.
Repeat
after
me
and
bark
like
a
little
dog
Повторяй
за
мной
и
лай,
как
собачонка:
You
can't
read
a
mind
by
staring
at
a
forehead
Ты
не
можешь
прочесть
мысли,
уставившись
в
лоб.
Leave
me
alone
I'll
sleep
when
I'm
dead
Оставь
меня
в
покое,
я
посплю,
когда
умру.
I'll
sleep
when
I'm
dead
Я
посплю,
когда
умру.
Wretches
on
crutches
sing
Ave
Maria
Калеки
на
костылях
поют
«Аве
Мария».
A
sad
face
is
washed,
a
warm
bed
is
emptied
Печальное
лицо
умыто,
теплая
постель
опустела.
Wretches
on
crutches
sing
Ave
Maria
Калеки
на
костылях
поют
«Аве
Мария».
I
myself
as
a
wretch
put
my
worries
to
bed.
Я,
как
калека,
отправляю
свои
заботы
спать.
A
relentless
scab
was
he
Он
был
как
незаживающая
рана,
Beyond
reproach
I
am
free
free
free
Вне
упреков,
я
свободен,
свободен,
свободен
From
the
plastic
smiles
and
the
monotone
souls
От
пластиковых
улыбок
и
монотонных
душ.
Bark,
bark,
bark
like
a
little
dog.
Лай,
лай,
лай,
как
собачонка.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Keenan
Attention! Feel free to leave feedback.