David Keenan - Hopeful Dystopia - translation of the lyrics into German

Hopeful Dystopia - David Keenantranslation in German




Hopeful Dystopia
Hoffnungsvolle Dystopie
Where is your Valerie from the gallery?
Wo ist deine Valerie aus der Galerie?
Where is your Francis, Neil & Joan?
Wo sind dein Francis, Neil & Joan?
They're in horrors shot to pieces on the bed like a pile of clothes
Sie liegen in Stücke gerissen im Horror auf dem Bett wie ein Haufen Kleidung
I have been emptied of tradition in hopeful dystopia
Ich wurde der Tradition beraubt in einer hoffnungsvollen Dystopie
I heard you had then set out alone for the tomb of the unknown gurrier
Ich hörte, du hättest dich dann allein auf den Weg zum Grab des unbekannten Taugenichts gemacht
With ten pages neatly pressed and piled
Mit zehn ordentlich gepressten und gestapelten Seiten
On which you wrote ten fantastical lies
Auf denen du zehn fantastische Lügen schriebst
Made a shrine which you inscribed
Einen Schrein erschaffen, den du beschriftetest
In truth I'd rather him than I
In Wahrheit, lieber er als ich
Blow out your candle it's four in the afternoon
Blas deine Kerze aus, es ist vier Uhr nachmittags
And the world will soon be ending
Und die Welt wird bald untergehen
Blow out your candle it's four in the afternoon
Blas deine Kerze aus, es ist vier Uhr nachmittags
And the world as you once knew it will be ending soon
Und die Welt, wie du sie einst kanntest, wird bald untergehen
My blue eyed boy
Mein blauäugiger Junge
Where is your Valerie from the gallery?
Wo ist deine Valerie aus der Galerie?
Where is the sunken Lusitania you'll forever row?
Wo ist die gesunkene Lusitania, die du für immer rudern wirst?
Back in the hovel, down the rabbit hole
Zurück in der Hütte, den Kaninchenbau hinunter
Further down this time with your fork tailed coat
Diesmal weiter hinunter mit deinem Frack
And trusted guide by your side
Und deinem treuen Begleiter an deiner Seite
The heavy air in here it could be lit like fossil fuel
Die schwere Luft hier könnte wie fossiler Brennstoff entzündet werden
And though the light swings from its neck
Und obwohl das Licht an seinem Hals schwingt
I could never ever think any less of you
Könnte ich niemals schlechter von dir denken
When was your last decent deed?
Wann war deine letzte anständige Tat?
You are the hollow tune that is whistled from a mouthpiece
Du bist die hohle Melodie, die aus einem Mundstück gepfiffen wird
In a hollow room
In einem hohlen Raum
Blow out your candle it's four in the afternoon
Blas deine Kerze aus, es ist vier Uhr nachmittags
And the world will soon be ending
Und die Welt wird bald untergehen
Blow out the candle it's four in the afternoon
Blas die Kerze aus, es ist vier Uhr nachmittags
And the world as you once knew it will be ending soon
Und die Welt, wie du sie einst kanntest, wird bald untergehen
My black eyed boy
Mein schwarzäugiger Junge
The early days of courtship are the best
Die frühen Tage der Balz sind die besten
I miss being on buses late at night with you
Ich vermisse es, spät nachts mit dir in Bussen zu sitzen
We are scum, unadulterated scum
Wir sind Abschaum, unverfälschter Abschaum
Though the butterfly phase has begun
Obwohl die Schmetterlingsphase begonnen hat
We are scum, unadulterated scum
Wir sind Abschaum, unverfälschter Abschaum
Though the butterfly phase has begun with immediate effect
Obwohl die Schmetterlingsphase mit sofortiger Wirkung begonnen hat
Don't let your coffee go cold
Lass deinen Kaffee nicht kalt werden
Where is your Valerie from the gallery?
Wo ist deine Valerie aus der Galerie?
Where is the fake Francis Bacon triptych you said you owned?
Wo ist die gefälschte Francis Bacon Triptychon, von der du sagtest, dass du sie besitzt?





Writer(s): David Keenan


Attention! Feel free to leave feedback.