David Keenan - Philomena - translation of the lyrics into German

Philomena - David Keenantranslation in German




Philomena
Philomena
Brief erroneous love
Kurze, trügerische Liebe
Sanctimonious Scum
Scheinheiliger Abschaum
The doornails are dead
Die Türnagel sind tot
Surreptitiously I read fear on the face of a coward in the corner
Heimlich las ich Furcht im Gesicht eines Feiglings in der Ecke
Who would sell you for buttons in a heartbeat
Der dich für ein paar Knöpfe im Handumdrehen verkaufen würde
Who would live inside your ear in an instant
Der sofort in deinem Ohr leben würde
In truth I had squandered the humility I'd hoarded for some time
In Wahrheit hatte ich die Demut, die ich seit einiger Zeit gehortet hatte, verschwendet
Wilfully scorning, consuming hard drugs and vile wine
Mutwillig verachtend, harte Drogen und widerlichen Wein konsumierend
Philomena tell me a story Sing me to sleep
Philomena, erzähl mir eine Geschichte, sing mich in den Schlaf
I've been in the Wars
Ich war in den Kriegen
Without warning I walked straight for the door
Ohne Vorwarnung ging ich direkt zur Tür
Jo Soap may yet rise from the lukewarm bed
Jo Soap mag noch aus dem lauwarmen Bett aufstehen
In the clothes of a stranger I wibbled and I wobbled and I wandered
In den Kleidern eines Fremden wibbelte und wabbelte und wanderte ich
Directly towards the holy cesspool
Direkt auf die heilige Jauchegrube zu
Not a single sinner in sight
Kein einziger Sünder in Sicht
As the working class Magi narrates
Wie der Magier der Arbeiterklasse erzählt
You can take the lad out of the Council estate
Du kannst den Jungen aus der Sozialsiedlung holen
When we were younger it always seemed to be sunny
Als wir jünger waren, schien es immer sonnig zu sein
We'd steal cigarettes and buy clothes from a man in van
Wir stahlen Zigaretten und kauften Kleidung von einem Mann im Lieferwagen
Philomena tell me a story Sing me to sleep
Philomena, erzähl mir eine Geschichte, sing mich in den Schlaf
I've been in the Wars
Ich war in den Kriegen
Sing me to sleep, can I stay with you during the week
Sing mich in den Schlaf, kann ich unter der Woche bei dir bleiben
We could feed the wee birds
Wir könnten die kleinen Vögel füttern
The slum Queen rose up
Die Slum-Königin erhob sich
The cracked king cried poor mouth
Der zerbrochene König jammerte
The slum Queen gave one look
Die Slum-Königin warf einen Blick
And the crack King was crying poor mouth
Und der zerbrochene König jammerte weiter
Poor me, poor me, pour me a drink
Armer ich, armer ich, schenk mir einen Drink ein
Death is doing backflips
Der Tod macht Rückwärtssaltos
We could feed the wee birds
Wir könnten die kleinen Vögel füttern





Writer(s): David Keenan


Attention! Feel free to leave feedback.