Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brief
erroneous
love
Kurze,
trügerische
Liebe
Sanctimonious
Scum
Scheinheiliger
Abschaum
The
doornails
are
dead
Die
Türnagel
sind
tot
Surreptitiously
I
read
fear
on
the
face
of
a
coward
in
the
corner
Heimlich
las
ich
Furcht
im
Gesicht
eines
Feiglings
in
der
Ecke
Who
would
sell
you
for
buttons
in
a
heartbeat
Der
dich
für
ein
paar
Knöpfe
im
Handumdrehen
verkaufen
würde
Who
would
live
inside
your
ear
in
an
instant
Der
sofort
in
deinem
Ohr
leben
würde
In
truth
I
had
squandered
the
humility
I'd
hoarded
for
some
time
In
Wahrheit
hatte
ich
die
Demut,
die
ich
seit
einiger
Zeit
gehortet
hatte,
verschwendet
Wilfully
scorning,
consuming
hard
drugs
and
vile
wine
Mutwillig
verachtend,
harte
Drogen
und
widerlichen
Wein
konsumierend
Philomena
tell
me
a
story
Sing
me
to
sleep
Philomena,
erzähl
mir
eine
Geschichte,
sing
mich
in
den
Schlaf
I've
been
in
the
Wars
Ich
war
in
den
Kriegen
Without
warning
I
walked
straight
for
the
door
Ohne
Vorwarnung
ging
ich
direkt
zur
Tür
Jo
Soap
may
yet
rise
from
the
lukewarm
bed
Jo
Soap
mag
noch
aus
dem
lauwarmen
Bett
aufstehen
In
the
clothes
of
a
stranger
I
wibbled
and
I
wobbled
and
I
wandered
In
den
Kleidern
eines
Fremden
wibbelte
und
wabbelte
und
wanderte
ich
Directly
towards
the
holy
cesspool
Direkt
auf
die
heilige
Jauchegrube
zu
Not
a
single
sinner
in
sight
Kein
einziger
Sünder
in
Sicht
As
the
working
class
Magi
narrates
Wie
der
Magier
der
Arbeiterklasse
erzählt
You
can
take
the
lad
out
of
the
Council
estate
Du
kannst
den
Jungen
aus
der
Sozialsiedlung
holen
When
we
were
younger
it
always
seemed
to
be
sunny
Als
wir
jünger
waren,
schien
es
immer
sonnig
zu
sein
We'd
steal
cigarettes
and
buy
clothes
from
a
man
in
van
Wir
stahlen
Zigaretten
und
kauften
Kleidung
von
einem
Mann
im
Lieferwagen
Philomena
tell
me
a
story
Sing
me
to
sleep
Philomena,
erzähl
mir
eine
Geschichte,
sing
mich
in
den
Schlaf
I've
been
in
the
Wars
Ich
war
in
den
Kriegen
Sing
me
to
sleep,
can
I
stay
with
you
during
the
week
Sing
mich
in
den
Schlaf,
kann
ich
unter
der
Woche
bei
dir
bleiben
We
could
feed
the
wee
birds
Wir
könnten
die
kleinen
Vögel
füttern
The
slum
Queen
rose
up
Die
Slum-Königin
erhob
sich
The
cracked
king
cried
poor
mouth
Der
zerbrochene
König
jammerte
The
slum
Queen
gave
one
look
Die
Slum-Königin
warf
einen
Blick
And
the
crack
King
was
crying
poor
mouth
Und
der
zerbrochene
König
jammerte
weiter
Poor
me,
poor
me,
pour
me
a
drink
Armer
ich,
armer
ich,
schenk
mir
einen
Drink
ein
Death
is
doing
backflips
Der
Tod
macht
Rückwärtssaltos
We
could
feed
the
wee
birds
Wir
könnten
die
kleinen
Vögel
füttern
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Keenan
Attention! Feel free to leave feedback.