Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Treinta y dos macetas
Zweiunddreißig Blumentöpfe
Todas
las
almas
pienso
que
van
a
caer
Ich
glaube,
alle
Seelen
werden
fallen
Sobre
las
estrellas
que
nos
vieron
nacer.
Auf
die
Sterne,
die
uns
geboren
sahen.
Los
que
no
piensan,
todo
el
tiempo
van
a
estar
Diejenigen,
die
nicht
nachdenken,
werden
sich
die
ganze
Zeit
Muy
aburridos
de
estar
en
el
mismo
lugar.
Sehr
langweilen,
am
selben
Ort
zu
sein.
Si
están
un
poco
lejos,
y
no
hay
que
preocupar,
Wenn
sie
ein
wenig
weit
weg
sind,
braucht
man
sich
keine
Sorgen
zu
machen,
Yo
también
estuve
lejos,
pero
ahora
estoy
acá.
Ich
war
auch
weit
weg,
aber
jetzt
bin
ich
hier.
Los
que
no
piensan,
todo
el
tiempo
van
a
estar
Diejenigen,
die
nicht
nachdenken,
werden
sich
die
ganze
Zeit
Muy
aburridos
de
estar
siempre
en
el
mismo
lugar.
Sehr
langweilen,
immer
am
selben
Ort
zu
sein.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Oscar Lebon, Liliana Lagarde
Attention! Feel free to leave feedback.