Lyrics and translation David Lee Garza - Amor De Madrugada
Amor De Madrugada
Любовь на рассвете
No
se
que
tienes
que
me
gusta
Не
знаю,
что
в
тебе
такого,
что
мне
нравится,
Apareciste
al
instante
de
rendirme
en
esta
busqueda
Ты
появилась
в
тот
момент,
когда
я
сдался
в
этом
поиске,
Repleta
de
personas
tras
una
mascara
ocultas
Полном
людей,
скрывающихся
за
масками,
Vendiendose
al
que
apuesta
con
cantidades
absurdas
Продающих
себя
тому,
кто
ставит
абсурдные
суммы.
Lo
cierto
es
que
despues
ni
el
uno
ni
el
otro
son
pa
tanto
Правда
в
том,
что
потом
ни
один,
ни
другой
не
стоят
того,
A
que
otro
de
los
cientos
que
creyo
en
los
infinitos
Ещё
один
из
сотен,
кто
верил
в
бесконечность,
Que
el
karma
castigaba
solo
por
tus
malos
habitos
Что
карма
наказывает
только
за
твои
плохие
привычки,
Sin
embargo
soy
el
tonto
ya
cansado
de
esos
cuentos
Тем
не
менее,
я
дурак,
уставший
от
этих
сказок.
Dime
de
mi
que
esperas
que
es
lo
que
buscas
Скажи
мне,
чего
ты
ждешь
от
меня,
что
ты
ищешь?
No
puedo
darte
mas
que
unas
cuantas
noches
en
velo
Я
могу
дать
тебе
лишь
несколько
бессонных
ночей
Y
promesa
alergico
al
tacto
И
обещания,
аллергичные
к
прикосновениям.
Como
velcro
cuando
toca
terciopelo
es
destruido
Как
липучка,
когда
касается
бархата,
разрушается,
Si
me
descuido
se
que
sin
querer
me
ato
en
un
amor
sujeto
con
mil
lazos
como
minimo
Если
я
не
буду
осторожен,
то
знаю,
что
невольно
привяжусь
к
любви,
связанной
тысячей
узлов
как
минимум.
Si
me
preguntas
por
amar
no
habra
respuesta
no
Если
ты
спросишь
меня
о
любви,
ответа
не
будет,
нет,
Pues
cada
vez
lo
tengo
menos
claro
Потому
что
с
каждым
разом
мне
все
менее
ясно.
Amor
con
odio
es
dispararte
Любовь
с
ненавистью
- это
стрелять
в
тебя,
Ponerme
delante
pa
que
no
te
alcance
el
tiro
Встать
перед
тобой,
чтобы
пуля
тебя
не
задела.
Amar
preguntas
Любовь
- это
вопросы,
Cada
uno
que
se
mate
como
quiera
si
me
mata
que
sea
el
propio
Пусть
каждый
убивает
себя
как
хочет,
если
меня
убьет,
пусть
это
буду
я
сам.
Te
quiero
con
todo
lo
que
implica
Я
люблю
тебя
со
всем,
что
это
влечет
за
собой,
Hace
falta
valor
para
hacerlo
Для
этого
нужна
смелость.
Me
giro
y
me
miras
sonries
y
dices
no
dudes
que
todo
ira
perfecto
Я
поворачиваюсь,
ты
смотришь,
улыбаешься
и
говоришь:
"Не
сомневайся,
все
будет
идеально".
No
tengo
ni
idea
de
donde
me
llevara
esto
Я
понятия
не
имею,
куда
меня
это
приведет,
Lo
cierto
es
que
estoy
hecho
un
niño
en
un
lio
Правда
в
том,
что
я
как
ребенок
в
переплёте.
Apagaste
mi
invierno
causando
un
incendio
Ты
потушила
мою
зиму,
вызвав
пожар,
Y
tengo
tantisimo
miedo
por
dentro
las
ganas
inmensas
tambien
de
ser
tuyo
И
у
меня
столько
страха
внутри,
а
также
огромное
желание
быть
твоим.
Despierto
sabiendo
que
esperas
que
lo
haga
Я
просыпаюсь,
зная,
что
ты
ждешь,
что
я
это
сделаю,
Si
estando
contigo
dormir
es
absurdo
Ведь
спать
рядом
с
тобой
- абсурд.
No
se
si
tu
piensas
lo
mismo
Не
знаю,
думаешь
ли
ты
так
же,
Si
me
amas
tanto
que
hasta
duele
Любишь
ли
ты
меня
так
сильно,
что
даже
больно,
Con
saber
que
sepas
que
no
hay
quien
nos
pare
los
pies
cuando
estamos
unidos
Достаточно
знать,
что
ты
знаешь,
что
нас
никто
не
остановит,
когда
мы
вместе.
Eres
la
sastre
de
un
torpe
que
a
base
de
golpes
Ты
портной
неуклюжего,
который
из-за
ударов
Perdio
mas
de
un
hilo
Потерял
не
одну
нить.
Viniste
con
parches
abrazos
momentos
y
besos
en
tardes
enteras
que
llevo
contigo
Ты
пришла
с
заплатками,
объятиями,
моментами
и
поцелуями
в
целые
вечера,
которые
я
провожу
с
тобой.
Que
importa
las
fechas
Какая
разница,
какие
даты,
El
tiempo
hace
ya
que
quedo
en
el
olvido
Время
уже
давно
забыто.
Solo
me
queda
decirte
que
gracias
por
todo
en
lo
que
me
has
convertido
Мне
остается
только
сказать
тебе
спасибо
за
все,
во
что
ты
меня
превратила.
Prometo
que
te
cuidare
por
siempre
Я
обещаю,
что
буду
заботиться
о
тебе
всегда,
Prometes
que
tu
siempre
nunca
acabara
me
llaman
inconsiente
por
quererte
Ты
обещаешь,
что
твое
"всегда"
никогда
не
закончится,
меня
называют
безумцем
за
то,
что
я
люблю
тебя.
Si
el
destino
me
hizo
conocerte
por
algo
sera
Если
судьба
заставила
меня
узнать
тебя,
значит,
на
то
есть
причина,
Por
algo
sera
На
то
есть
причина.
Se
que
la
cago
contigo
Я
знаю,
что
лажаю
с
тобой,
Y
tambien
que
te
hechare
de
menos
si
debtro
unos
años
seguro
ni
sepas
todo
lo
que
somos
en
este
momento
А
еще
я
буду
скучать
по
тебе,
если
через
несколько
лет
ты
наверняка
забудешь
все,
что
мы
есть
в
этот
момент.
Quizas
fue
un
error
conocernos
Возможно,
наша
встреча
была
ошибкой,
Quiza
no
fue
el
sitio
correcto
Возможно,
это
было
не
то
место,
Quiza
en
otra
vida
si
es
Возможно,
в
другой
жизни,
если
это
так,
Podamos
ser
algo
podamos
robarnos
mil
besos
Мы
сможем
быть
чем-то,
мы
сможем
украсть
тысячу
поцелуев.
Se
nota
como
esto
se
apaga
y
por
mucho
que
haga
jamas
surte
efecto
Видно,
как
это
угасает,
и
что
бы
я
ни
делал,
это
никогда
не
срабатывает.
La
llama
se
acaba
se
marchan
las
ganas
de
hablarnos
Пламя
гаснет,
уходит
желание
говорить
друг
с
другом,
Tambien
de
tenernos
Также
как
и
желание
быть
вместе.
Tu
que
mataste
las
horas
Ты,
которая
убивала
часы,
El
tiempo
que
mata
este
cuerpo
Время,
которое
убивает
это
тело,
Te
largas
lo
veo
y
hasta
que
no
desaparezcas
no
pienso
decir
que
lo
siento
Ты
уходишь,
я
вижу,
и
пока
ты
не
исчезнешь,
я
не
собираюсь
говорить,
что
мне
жаль.
Y
creeme
no
soy
quien
dicto
las
leyes
de
esto
И
поверь
мне,
не
я
диктую
законы
этого,
Fuiste
la
musa
que
siempre
buscaba
sin
pausa
Ты
была
музой,
которую
я
всегда
искал
без
остановки.
En
serio
me
alegro
por
vernos
Я
правда
рад,
что
мы
встретились,
No
tengo
miedo
de
ver
que
dejamos
de
hacerlo
Я
не
боюсь
видеть,
что
мы
перестали
это
делать.
Si
esta
destinado
por
mucho
que
huyas
mi
cielo
Если
это
суждено,
как
бы
ты
ни
бежала,
мое
небо,
Por
mucho
que
huyas
nos
llega
el
momento
Как
бы
ты
ни
бежала,
наш
момент
настанет.
Quiza
nunca
mas
nos
sepamos
Возможно,
мы
больше
никогда
не
узнаем
друг
друга,
Quiza
nos
odiemos
sin
mas
Возможно,
мы
просто
возненавидим
друг
друга,
Seremos
extraños
que
crucen
miradas
en
cualquier
lugar
Мы
будем
незнакомцами,
которые
обмениваются
взглядами
где
угодно.
Quiza
nos
amemos
si
volvemos
a
conocernos
Возможно,
мы
полюбим
друг
друга,
если
снова
встретимся,
Quiza
nos
queramos
matar
Возможно,
мы
захотим
убить
друг
друга.
A
veces
y
solo
a
veces
lo
bueno
se
hace
esperar
Иногда,
и
только
иногда,
хорошее
стоит
подождать.
Podemos
buscar
el
culpable
Мы
можем
искать
виноватого,
O
callarnos
e
irnos
Или
замолчать
и
уйти.
Somos
dos
tontos
que
juegan
a
herirse
Мы
два
дурака,
которые
играют
в
то,
чтобы
ранить
друг
друга,
Buscando
la
paz
mientras
hablan
a
gritos
Ища
мир,
пока
говорят
на
повышенных
тонах.
Me
olvidas
me
odias
no
te
necesito
Ты
забываешь
меня,
ненавидишь,
я
тебе
не
нужен,
Parece
que
es
facil
pa
ti
todo
esto
Кажется,
для
тебя
все
это
так
просто.
Prometo
no
hablarte
Я
обещаю
не
разговаривать
с
тобой,
Tampoco
pensarte
si
eso
ni
hecharte
de
menos
Также
как
и
не
думать
о
тебе,
если
это
так,
и
не
скучать
по
тебе.
Tal
que
vinimos
nos
fuimos
Как
пришли,
так
и
ушли,
No
se
ni
porque
ni
como
ah
sucedido
Я
даже
не
знаю,
почему
и
как
это
произошло.
Ayer
te
bajaba
la
luna
Вчера
я
доставал
тебе
луну,
Hoy
tu
hola
se
basa
en
tan
solo
soltar
un
supiro
Сегодня
твое
"привет"
сводится
к
одному
вздоху.
Tendria
que
odiarte
por
ser
la
putada
mas
grande
que
me
ah
sucedido
Я
должен
ненавидеть
тебя
за
то,
что
ты
самая
большая
хрень,
которая
со
мной
случилась,
Y
estoy
ocupado
pensando
en
que
coño
me
espera
mañana
sabiendo
que
estoy
destruido
И
я
занят
тем,
что
думаю,
что,
черт
возьми,
меня
ждет
завтра,
зная,
что
я
уничтожен.
Todo
es
tan
absurdo
en
este
mismo
instante
Все
так
абсурдно
в
этот
самый
момент,
Lo
llego
a
saber
y
enves
de
prometerte
el
planeta
prometo
a
mi
mismo
que
voy
a
callarme
Знал
бы
я
это,
и
вместо
того,
чтобы
обещать
тебе
планету,
я
пообещал
бы
себе,
что
буду
молчать.
La
mierda
depender
de
nadie
Дерьмо,
зависеть
от
кого-то,
Sere
el
gilipollas
mas
frio
si
vuelves
Я
буду
самым
холодным
придурком,
если
ты
вернешься.
No
esperes
encontrarte
al
tonto
de
antes
Не
жди,
что
встретишь
прежнего
дурака,
Igual
que
no
eres
la
misma
persona
que
hace
ya
unos
meses
hiciste
creerme
que
eras
Так
же,
как
ты
не
та
же
самая,
что
несколько
месяцев
назад
заставила
меня
поверить,
что
ты
такая.
Ya
puedes
hablar
lo
que
quieras
pero
pese
a
eso
no
creas
que
voy
a
nombrarte
Ты
можешь
говорить
все,
что
хочешь,
но,
несмотря
на
это,
не
думай,
что
я
буду
называть
твое
имя.
En
este
combate
lo
sabes
no
hubo
un
empate
perdimos
los
dos
В
этом
бою,
ты
знаешь,
не
было
ничьей,
мы
оба
проиграли.
Yo
el
tiempo
que
pase
contigo
Я
- время,
которое
провел
с
тобой,
Tu
alguien
que
vale
mas
que
todo
lo
que
recibio
Ты
- та,
кто
стоит
больше
всего,
что
получила.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Soliz Juan S
Attention! Feel free to leave feedback.