Lyrics and translation David Lee Roth - Big Trouble
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Big Trouble
Большие неприятности
Well,
Mousy
Joe
got
the
master
plan
Что
ж,
у
Мышонка
Джо
был
отличный
план,
He
got
a
hat
full
of
sugar;
folks
said
"You
a
lucky
man"
Шляпа
полна
сахара;
люди
говорили:
"Ты
счастливчик,
парень"
One
night
he
just
disappeared
Однажды
ночью
он
просто
исчез,
And
all
we
found
was
his
hat
in
a
clearing
И
все,
что
мы
нашли,
это
его
шляпу
на
поляне
Down
by
the
Seven
Eleven
Возле
магазина
"7-Eleven"
Folks
cried,
someone
said
he
died
Люди
плакали,
кто-то
сказал,
что
он
умер,
But
I
know
Joe
didn't
go
to
heaven,
no
Но
я
знаю,
Джо
не
попал
в
рай,
нет,
милая.
He
went
looking
for
trouble
Он
искал
неприятностей,
It
was
in
his
eyes
Это
было
видно
в
его
глазах,
She
was
a
dime
a
dozen
Она
была
дешевка,
And
they
were
two
of
a
kind
И
они
были
два
сапога
пара.
Cherry
Blue
and
Mighty
Mouse
Голубая
Вишенка
и
Могучий
Мышонок,
Kinda
quiet
dude
and
she
was
'sposed
to
be
back
at
the
house
Тихий
парень,
а
она
должна
была
быть
дома
With
the
kids
and
the
dog
С
детьми
и
собакой,
"And
tonight
we're
rocketeers",
said
Mouse
"А
сегодня
вечером
мы
ракетчики",
- сказал
Мышонок,
"And
I
know
a
little
joint
upstairs
in
the
back"
"И
я
знаю
одно
местечко
наверху,
в
задней
комнате,
"Where
we
can
sweat
it
all
out
and
laugh"
"Где
мы
можем
все
это
выплеснуть
и
посмеяться".
And
without
a
doubt
they
were,
out
И
без
сомнения,
они
искали,
Looking
for
trouble
Неприятностей,
The
real
kind,
Oh
Настоящих,
о
да,
She
was
a
dime
a
dozen,
Ha
ha
ha
Она
была
дешевка,
ха-ха-ха,
And
they
were
two
of
a
kind
И
они
были
два
сапога
пара.
How
many
times
have
you
said
to
yourself
Сколько
раз
ты
говорила
себе,
"Hey,
I
feel
like
a
yo-yo,
I've
been
here
too
long."
"Эй,
я
чувствую
себя
как
йо-йо,
я
слишком
долго
здесь
была".
I
bet
if
you
asked
them
our
heroes
would
say
Держу
пари,
если
бы
ты
спросила
их,
наши
герои
сказали
бы:
"Hey,
we're
already
gone."
"Эй,
мы
уже
ушли".
I
know,
somehow
I
know
Я
знаю,
почему-то
я
знаю.
How
many
times
have
you
said
to
yourself
Сколько
раз
ты
говорила
себе,
"Hey,
pack
up
and
go,
I've
been
here
too
long."
"Эй,
собери
вещи
и
уходи,
я
слишком
долго
здесь
была".
I
bet
if
you
asked
them
our
heroes
would
say
Держу
пари,
если
бы
ты
спросила
их,
наши
герои
сказали
бы:
"Hey,
we're
already
gone."
"Эй,
мы
уже
ушли".
How
do
I
know
that
fellas?
Откуда
я
это
знаю,
ребята?
And
off
they
drove
И
они
уехали,
Late
night
still
alive
Поздней
ночью,
все
еще
живые,
They
were
moon
shinin'
brilliantly
Они
блистали,
как
луна,
I'm
sure
he
thinks
that's
cool
Я
уверен,
он
думает,
что
это
круто,
'Cause
any
moon
or
mouse
says
he's
a
friend
of
hers
Потому
что
любая
луна
или
мышь
скажет,
что
он
ее
друг,
And
this
one
will
do
just
fine
И
эта
подойдет
как
нельзя
лучше,
So
what
do
you
say
we
go
lookin'?
Так
что,
как
насчет
того,
чтобы
поискать
и
нам?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Steve Vai, David Roth
Album
The Best
date of release
28-10-1997
Attention! Feel free to leave feedback.