Going Places... - David Lee Rothtranslation in German
I
got
lucky
boots
Ich
habe
Glücksstiefel
And
they
take
me
places
Und
sie
bringen
mich
überall
hin
I'm
on
the
scene
route
Ich
bin
auf
der
Szeneroute
Honey,
how
about
you?
Schatz,
und
du?
Gonna
drive
on
in
Ich
fahre
rein
Gonna
drive
on
through
Ich
fahre
durch
Gonna
drive
on
by
Ich
fahre
vorbei
Gonna
wave
at
you
Ich
winke
dir
zu
Gotta
car
that's
cool
Hab'
'n
cooles
Auto
Just
a
little
bit
of
room
Nur
ein
bisschen
Platz
Just
enough
for
you...
Gerade
genug
für
dich...
Well,
hey
boom
town
Hey
Boomtown
I'm
bound
for
dixie
Ich
steuere
auf
Dixie
zu
I'm
a
broadway
bullet
Ich
bin
ein
Broadway-Geschoss
Gonna
drive
on
by
Ich
fahre
vorbei
My
defiant
dame
Meine
trotzige
Dame
Blink
and
you
miss
me
Blinzle
und
du
verpasst
mich
Yeah
we're
goin'
places
Ja,
wir
gehen
überall
hin
Honey,
hang
on
tight
Schatz,
halt
dich
fest
Gotta
car
that's
cool
Hab'
'n
cooles
Auto
With
just
a
bit
of
room
Mit
nur
'nem
bisschen
Platz
Just
enough
for
you
Gerade
genug
für
dich
So
why
do
ya
think
your
life
is
boring?
Warum
denkst
du
dein
Leben
ist
langweilig?
You'll
be
a
grandma
under
40
Du
wirst
unter
40
Oma
sein
So
why
do
ya
sit
and
stay
at
home
and
Warum
sitzt
du
nur
zuhause
herum
und
Why
don't
ya
get
your
motor
goin'
Warum
startest
du
nicht
deinen
Motor
I
can
hear
dem
po'
boys
tappin'...
Ich
hör
diese
armen
Jungs
klopfen...
Rate the translation
Attention! Feel free to leave feedback.