Lyrics and translation David Lee Roth - Land's Edge
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah
don't
touch
that
dial
Эй,
не
переключай!
Here's
a
word
about
my
ex-girlfriend
Пару
слов
о
моей
бывшей.
Towards
the
end
conflict
off
and
on
Под
конец
— вечные
ссоры.
And
I
told
her
one
night,
"Honey
every
time
we
fight
И
как-то
вечером
я
сказал
ей:
"Дорогая,
каждый
раз,
когда
мы
ругаемся,
I'll
write
a
verse
to
this
song"
Я
буду
писать
куплет
к
этой
песне".
Well,
things
got
bad
and
things
got
worse
Ну,
все
стало
плохо,
а
потом
еще
хуже.
Still
I
struggled
on
Но
я
продолжал
стараться.
So
sit
back
and
get
all
comfortable
Так
что
устраивайся
поудобнее,
'Cause
this
little
tunes
six
fuckin'
hours
long
Потому
что
эта
песенка
длится
шесть
чертовых
часов.
And
every
journey's
got
destinations
У
каждого
путешествия
есть
пункт
назначения,
Which
the
traveler
can't
expect
Которого
путешественник
не
может
предугадать.
So
how's
that
I'm
always
winding
up
Так
почему
же
я
всегда
оказываюсь
Down
here
at
land's
edge?
Здесь,
на
грани
земли?
Now
if
love
is
blind
why
did
her
stockings
Если
любовь
слепа,
то
почему
ее
чулки
Always
look
so
cool?
Всегда
выглядели
так
классно?
Now
I
know
I
was
paying
attention
Я
знаю,
что
был
внимателен,
But
somehow
I
got
fooled
Но
каким-то
образом
меня
обвели
вокруг
пальца.
Well
I
gave
her
seven
children
Я
подарил
ей
семерых
детей
And
a
twelve
room
uptown
shack
И
двенадцатикомнатную
хибару
в
центре
города.
And
when
it
all
was
over
А
когда
все
закончилось,
Took
a
dozen
lawyers
Понадобилось
двенадцать
адвокатов,
To
get
half
back
Чтобы
вернуть
половину.
But
I
already
got
me
a
new
gal
to
ruin
my
life
Но
у
меня
уже
есть
новая
девушка,
которая
разрушит
мою
жизнь,
And
she
might
just
yet,
И
она
вполне
может
это
сделать,
So
I'm
helping
her
find
an
apartment
Так
что
я
помогаю
ей
найти
квартиру
Down
here
at
land's
edge
Здесь,
на
грани
земли.
Now
take
the
traveler
and
the
tourist
Возьмем
путешественника
и
туриста.
The
essential
difference
is
Главное
отличие
в
том,
The
traveler
don't
know
where
he's
goin'
Что
путешественник
не
знает,
куда
он
идет,
And
the
tourist
don't
know
where
he
is
А
турист
не
знает,
где
он
находится.
Small
world
till
they
lose
your
luggage,
tho'
Мир
тесен,
пока
они
не
потеряют
твой
багаж.
Take
the
stripper
who
lives
next
door
Взять,
к
примеру,
стриптизершу,
которая
живет
по
соседству.
You'd
swear
this
kid
was
21
goin'
on
44
Можно
поклясться,
что
этой
девчонке
21,
хотя
ей
все
44.
But
luckily
that
ain't
how
she
sees
it
Но,
к
счастью,
она
так
не
считает.
Got
a
new
tattoo
that
says:
У
нее
новая
татуировка,
которая
гласит:
"When
I
die,
send
the
body
to
heaven,
"Когда
я
умру,
отправьте
тело
на
небеса,
Lost
the
rest
at
land's
edge"
Остальное
потеряла
на
грани
земли".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Lee Roth, Terry Kilgore
Album
The Best
date of release
28-10-1997
Attention! Feel free to leave feedback.