Lyrics and translation David Loud, Marin Mazzie, Peter Friedman, Mark Jacoby, Rod Campbell & Duane Martin Foster - Journey On
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Journey On
Путешествие продолжается
It's
an
honor
to
go
on
an
expedition
with
you,
Для
меня
честь
отправиться
в
экспедицию
с
вами,
Admiral
Peary.
It's
men
like
you
who've
made
this
адмирал
Пири.
Именно
такие
люди,
как
вы,
сделали
эту
Country
great.
страну
великой.
It's
men
like
you
who'll
keep
it
great.
Именно
такие
люди,
как
вы,
сохранят
ее
величие.
All
sails
set,
Admiral.
Все
паруса
подняты,
адмирал.
Thank
you,
Mr.
Henson.
This
is
my
First
Officer,
Mr.
Спасибо,
мистер
Хенсон.
Это
мой
первый
помощник,
мистер
Matthew
Henson.
Мэтью
Хенсон.
Good
evening.
Добрый
вечер.
Welcome
aboard.
Добро
пожаловать
на
борт.
What's
that?
In
the
distance?
Such
a
ghostly
glow.
Что
это
там?
Вдалеке?
Такое
призрачное
сияние.
They're
called
rag
ships.
Immigrants
from
every
cesspool
Их
называют
кораблями-тряпками.
Иммигранты
из
всех
трущоб
In
Western
and
Eastern
Europe.
Most
of
them
become
very
Западной
и
Восточной
Европы.
Большинство
из
них
становятся
очень
Patriotic
Americans.
They're
your
future
customers.
патриотичными
американцами.
Это
ваши
будущие
клиенты.
My
people
were
also
brought
here
on
ships.
Мои
предки
тоже
попали
сюда
на
кораблях.
Good
watch,
Henson.
Хорошая
вахта,
Хенсон.
You're
a
brave
man,
whoever
you
are.
Coming
so
far,
Ты
смелый
человек,
кто
бы
ты
ни
был.
Проделать
такой
путь,
Expecting
so
much.
ожидая
так
многого.
A
salute
to
the
man
Приветствие
человеку
On
the
deck
of
that
ship!
На
палубе
этого
корабля!
A
salute
to
the
immigrant
stranger.
Приветствие
незнакомцу-иммигранту.
Heaven
knows
why
you's
make
Бог
знает,
зачем
тебе
Such
a
terrible
trip.
понадобилось
отправляться
в
столь
ужасное
путешествие.
May
your
own
god
protect
you
from
danger.
Пусть
твой
бог
защитит
тебя
от
опасностей.
Is
it
freedom
or
love
Это
свобода
или
любовь,
That
you
pray
for
о
которых
ты
молишься
In
you
guttural
accent?
со
своим
гортанным
акцентом?
Too
late,
long
gone.
Слишком
поздно,
всё
прошло.
A
salute
to
a
fellow
Приветствие
товарищу,
Who
hasn't
a
chance.
У
которого
нет
шансов.
Journey
on.
Продолжай
свой
путь.
If
people
ask,
how
old
are
you?
Если
люди
спросят,
сколько
тебе
лет?
I
don't
answer.
Я
не
отвечаю.
Where
your
mother
is?
Где
твоя
мать?
This
is
my
father.
He
speaks
fo
both
of
us.
Это
мой
отец.
Он
говорит
за
нас
обоих.
This
is
my
father.
He
speaks
for
both
of
us.
Это
мой
отец.
Он
говорит
за
нас
обоих.
Is
that
other
ship
going
back
home?
Этот
корабль
возвращается
домой?
No,
no.
America
is
our
home
now.
Нет,
нет.
Теперь
Америка
- наш
дом.
America
is
our
shtetl.
Америка
- наш
штетл.
Amekhaye
khlebn.
Амэйхае
хлебн.
Look.
Someone
is
waving.
Where
is
he
going?
Смотри.
Кто-то
машет.
Куда
он
направляется?
He's
a
fool
on
a
fool's
journey.
Он
глупец
в
глупом
путешествии.
You
depart
on
a
ship
Ты
уплываешь
на
корабле
From
a
country
like
this.
Из
такой
страны,
как
эта.
Why
on
earth
would
you
want
to
С
какой
стати
ты
хочешь
Was
it
something
you
lost
Ты
что-то
потерял,
That
you
suddenly
miss?
По
чему
ты
вдруг
затосковал?
Or
possibly
Или,
может
быть,
Do
you
see
in
my
face
Видишь
ли
ты
в
моем
лице
What
you've
lost,
sir?
То,
что
ты
потерял,
сэр?
Are
you
moved
by
the
death
ship
Тебя
трогает
корабль
смерти,
We
sail
upon?
На
котором
мы
плывем?
Well,
perhaps
you're
a
man
Что
ж,
возможно,
ты
человек,
Who's
in
search
of
his
heart.
Который
ищет
свое
сердце.
Journey
on.
Продолжай
свой
путь.
Journey
on.
Продолжай
свой
путь.
Two
ships
passing
Два
корабля
проходят
мимо
Of
the
darkness-
Темноты-
One
going
from-
Один
уходит
из-
One
coming
to-
Другой
приходит
в-
Two
men
meeting
Двое
мужчин
встречаются
Of
a
journey.
Путешествия.
For
a
moment,
На
мгновение,
In
the
darkness,
Во
тьме,
We're
the
same...
Мы
едины...
And
what
of
the
people
А
как
же
те
люди,
Whose
boundaries
chafe,
Чьи
границы
стесняют,
I
salute
you,
Приветствую
тебя,
Who
marry
so
bravely
Которые
женятся
так
смело
And
end
up
so
safe?
И
оказываются
в
безопасности?
I
will
be
journeyin
Я
буду
путешествовать
Here,
my
love,
Здесь,
моя
любовь,
We're
two
ships
passing
Мы
два
корабля,
проходящие
мимо
At
a
distance,
На
расстоянии,
Through
the
darkness,
Сквозь
тьму,
One
going
from...
Один
уходит
из...
One
coming
to...
Другой
приходит
в...
Strangers
sharing
Незнакомцы
делят
Of
a
journey
Путешествия.
I
salute
you!
Приветствую
тебя!
God
be
with
you!
Да
хранит
тебя
Бог!
I
will
miss
you...
Я
буду
скучать
по
тебе...
Journey
on!
Продолжай
свой
путь!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lynn Ahrens, Stephen Charles Flaherty
Attention! Feel free to leave feedback.