David Lui feat. A-Lin - 最後的祝福 ft. A-Lin - translation of the lyrics into German

最後的祝福 ft. A-Lin - David Lui , A-Lin translation in German




最後的祝福 ft. A-Lin
Letzter Segen ft. A-Lin
沒回家遊蕩到夜深
Bin bis spät nachts unterwegs, nicht nach Hause gekehrt
望著熄滅的街燈
Schau die erloschenen Laternen an
聽見一首很傷感的情歌
Höre ein sehr trauriges Liebeslied
讓我又想起你了
Und denk wieder an dich
曾擦肩而過多少人
Wie viele Menschen sind uns schon begegnet
也深怕傷害哪個人
Und ich fürchtete, jemanden zu verletzen
不能再愛不是你的責任
Nicht mehr lieben zu können ist nicht deine Schuld
我們都盡力了
Wir haben unser Bestes gegeben
沒有人相信我也堅持走到這 (多少年 一起走到這)
Niemand glaubte, ich würde so weit kommen (So viele Jahre, gemeinsam hierher)
還以為 相愛著 就能永遠
Dachte, wenn man liebt, bleibt man für immer
害怕自己不成熟
Hab Angst, nicht reif genug zu sein
才甘心被時間改變
Lasse mich willig von der Zeit verändern
甚至談笑風生 瀟灑説再見 (你怎麼可以如此沈默)
Lache sogar unbeschwert und sage Lebewohl (Wie kannst du so schweigsam sein)
我的沉默不是辜負
Mein Schweigen ist kein Verrat
那是最後的祝福
Es ist mein letzter Segen
就怕回頭 發現你也 回頭
Nur die Angst, dass auch du dich umdrehst
不在意他們怎麼說
Es interessiert mich nicht, was sie sagen
因為只要你懂我
Weil nur du mich verstehst
我懂了 所以選擇離開
Ich verstehe und wähle den Abschied
我要你快樂
Ich will, dass du glücklich bist
沒有人相信我也堅持走到這 (多少年 一起走到這)
Niemand glaubte, ich würde so weit kommen (So viele Jahre, gemeinsam hierher)
還以為 相愛著 就能永遠
Dachte, wenn man liebt, bleibt man für immer
害怕自己不成熟
Hab Angst, nicht reif genug zu sein
才甘心被時間改變
Lasse mich willig von der Zeit verändern
甚至談笑風生 瀟灑説再見 (你怎麼可以如此沈默)
Lache sogar unbeschwert und sage Lebewohl (Wie kannst du so schweigsam sein)
我的沉默不是辜負
Mein Schweigen ist kein Verrat
那是最後的祝福
Es ist mein letzter Segen
就怕回頭 發現你也 回頭
Nur die Angst, dass auch du dich umdrehst
你儘管記得
Du darfst dich erinnern
有個人很遙遠了
Dass jemand, schon lange fort
依然愛你
Dich immer noch liebt
害怕自己不成熟
Hab Angst, nicht reif genug zu sein
迷信著優雅的尊嚴
Vertraue auf elegante Würde
當你流著眼淚
Wenn du Tränen vergießt
我該如何安慰 (誰能夠決定對錯是非)
Wie soll ich dich trösten (Wer entscheidet über Recht und Unrecht)
我的溫柔就是退出
Meine Zärtlichkeit ist der Rückzug
這是該你的幸福
Das Glück, das dir gebührt
一無所有 只能 還你自由
Nichts mehr habend, schenke ich dir Freiheit
回不去的 曾經 你和我
Unwiederbringlich, die Vergangenheit, du und ich





Writer(s): 葛大為, 黃韻玲


Attention! Feel free to leave feedback.