David McCallum - Five O'clock World - 2001 Digital Remaster - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation David McCallum - Five O'clock World - 2001 Digital Remaster




Five O'clock World - 2001 Digital Remaster
Пятичасовой мир - Цифровой ремастер 2001
Up ev'ry morning just to keep a job
Встаю каждое утро, только чтобы сохранить работу,
I gotta fight my way through the hustling mob,
Приходится пробиваться сквозь суетливую толпу,
Sounds of the city pounding in my brain
Звуки города бьют по мозгам,
While another day goes down the drain.
Пока очередной день идёт ко дну.
But it's a five o'clock world when the whistle blows,
Но наступает мой пятичасовой мир, когда свистит гудок,
No one owns a piece of my time.
Моё время принадлежит только мне.
And there's a five o'clock me inside my clothes,
И внутри моей одежды скрывается настоящий я,
Thinking that the world looks fine. Yeah! Adalee!
Думаю, что мир прекрасен. Да! Адели!
Trading my time for the pay I get
Меняю своё время на зарплату,
Living on the money that I ain't made yet,
Живу на деньги, которые ещё не заработал,
Gotta keep goin' gotta make my way
Должен продолжать, должен пробивать себе дорогу,
But I live for the end of the day.
Но я живу ради конца дня.
'Cause it's a five o'clock world when the whistle blows,
Потому что наступает мой пятичасовой мир, когда свистит гудок,
No one owns a piece of my time.
Моё время принадлежит только мне.
And there's a long haired girl who waits, I know,
И там ждет меня длинноволосая девушка, я знаю,
To ease my troubled mind. Yeah! Adalee!
Чтобы успокоить мою troubled mind. Да! Адели!
In the shelter of her arms ev'rything's o.k.
В её объятиях всё хорошо.
She talks and the world goes slipping away,
Она говорит, и мир ускользает,
And I know the reason I can still go on
И я знаю, почему я всё ещё могу продолжать,
When ev'ry other reason is gone.
Когда все остальные причины исчезли.
In my five o'clock world she waits for me,
В моём пятичасовом мире она ждёт меня,
Nothing else matters at all.
Больше ничего не имеет значения.
'Cause ev'ry time my baby smiles at me,
Ведь каждый раз, когда моя любимая улыбается мне,
I know that it's all worthwhile, yeah
Я знаю, что всё это не зря, да





Writer(s): Allen Reynolds


Attention! Feel free to leave feedback.