Lyrics and translation David McNeil - La lamentable aventure de Simon Wiesenthal
La lamentable aventure de Simon Wiesenthal
Плачевная история Симона Визенталя
Assis
sur
sa
carabine,
Simon
Wiesenthal
Симон
Визенталь,
моя
дорогая,
с
карабином
в
руках,
Voyage
vers
l'Argentine
en
caravelle
El-Al
В
Аргентину
летит
на
самолёте
Эль-Аль.
On
l'amène
à
la
cantine,
le
temps
d'une
escale
Во
время
пересадки
его
в
столовую
ведут,
Il
arrive
à
la
cuisine
et
demande
un
journal
Он
на
кухню
идёт
и
газету
просит.
Tombant
dans
une
bassine
de
sauce
provençale
В
таз
с
провансальским
соусом
падает
вдруг,
Couvert
d'ail
et
d'aubergine
Весь
в
чесноке
и
баклажанах,
Il
revient
dans
la
salle
Возвращается
в
зал,
À
l'odeur
on
s'imagine
qu'il
est
oriental
По
запаху
все
думают,
что
он
с
Востока,
On
crie
c'est
un
feydayin
Кричат,
что
он
федаин,
Et
d'un
coup
on
l'étale
И
тут
же
его
скручивают.
On
l'amène
en
Palestine
et
jusqu'au
tribunal
Его
в
Палестину
везут,
прямо
в
суд,
L'avion
perd
une
turbine
au
dessus
du
canal
Самолёт
теряет
турбину
над
каналом,
Simon
tombe
dans
la
cheminée
de
l'US
Forrestal
Симон
падает
в
трубу
корабля
"Форрестол",
Atterrit
dans
la
cabine
du
grand
amiral
Приземляется
в
каюте
адмирала.
"Ciel,
un
homme
dans
ma
cabine!"
s'étonne
l'amiral
"Боже,
мужчина
в
моей
каюте!"
- удивляется
адмирал,
Les
journaux
les
magazines
vont
crier
au
scandale
Газеты
и
журналы
будут
кричать
о
скандале,
Une
passagère
clandestine
lui
parait
plus
normal
"Безбилетная
пассажирка"
- думает
он
- было
бы
нормальней,
Il
rembourre
sa
poitrine
et
le
fourre
dans
une
malle
Набивает
ему
грудь
ватой
и
запихивает
в
чемодан.
Les
secrets
dans
la
marine
on
sait
se
gardent
mal
Секреты
во
флоте,
моя
милая,
плохо
хранятся,
Depuis
la
salle
des
machines
jusqu'à
fond
de
cale
От
машинного
отделения
до
самого
трюма,
On
dit
que
Bernadette
Devlin
est
sur
le
Forrestal
Говорят,
что
Бернадетт
Девлин
на
"Форрестоле",
L'équipage
se
mutine
et
libère
Wiesenthal
Экипаж
поднимает
бунт
и
освобождает
Визенталя.
Dans
une
immense
limousine
en
tournée
triomphale
В
огромном
лимузине,
в
триумфальном
шествии,
Il
visite
les
usines
à
Cap
Canaveral
Он
посещает
заводы
на
мысе
Канаверал,
Voulant
lacer
sa
bottine
près
d'un
engin
spatial
Захотев
зашнуровать
ботинок
возле
космического
корабля,
Un
pan
de
sa
gabardine
dans
la
porte
se
cale
Полой
его
пальто
застревает
в
двери.
Comme
toutes
les
machines
les
fusées
s'emballent
Как
и
все
машины,
ракеты
начинают
разгоняться,
Depuis
quand
le
jour
décline
au
milieu
des
étoiles
С
каких
это
пор
день
меркнет
среди
звёзд?
On
voit
briller
la
carabine
de
Simon
Wiesentahl
Видно,
как
блестит
карабин
Симона
Визенталя,
Qui
voyageait
vers
l'Argentine
en
caravelle
El-Al
Который
летел
в
Аргентину
на
самолёте
Эль-Аль.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.