David McNeil - Rue Simon Bolivard - translation of the lyrics into German

Rue Simon Bolivard - David McNeiltranslation in German




Rue Simon Bolivard
Rue Simon Bolivar
Dimanche, les enfants
Sonntags, die Kinder
Portaient à la patinoire
trugen zur Eisbahn
Des pattes d'éléphant
Elefantenhosen
Et des vestes en velours noir
Und Jacken aus schwarzem Samt
Je rêvais devant les magasins,
Ich träumte vor den Läden,
Dans les gilets de mes cousins.
In den Westen meiner Cousins.
J'avais douze ans, rue Simon Bolivar
Ich war zwölf Jahre alt, in der Rue Simon Bolivar
Le ciné Gare du Nord
Das Kino Gare du Nord
Jouait les films interdits
spielte die verbotenen Filme
À cause des soutiens-gorges
Wegen der Büstenhalter
D'Antonella Lualdi
von Antonella Lualdi
Celui qui roulait les épaules
Derjenige, der die Schultern breit machte
Assez pour passer le contrôle
Genug, um an der Kontrolle vorbeizukommen
Nous racontait le film à la sortie
Erzählte uns den Film beim Rausgehen
On avait pas de sous
Wir hatten kein Geld
Pour acheter des Jean Bruce
Um Jean Bruce zu kaufen
On jetait des pétards sous les pieds
Wir warfen Knallfrösche unter die Füße
Des marchandes aux puces
Der Flohmarkthändlerinnen
Pendant qu'elles nous couraient derrière
Während sie uns hinterherrannten
Le copain restait en arrière
Blieb der Kumpel zurück
On partageait le lot dans l'autobus
Wir teilten die Beute im Bus
Au bout de quelque temps
Nach einiger Zeit
Mon père a voulu que j'aille
wollte mein Vater, dass ich
Attendre 18 ans
bis ich 18 würde,
Dans un collège à Versailles
in ein Internat in Versailles ging
Mais, papa, c'était déjà trop tard
Aber, Papa, es war schon zu spät
J'avais chapardé ma guitare
Ich hatte meine Gitarre stibitzt
Et j'avais lu le Catcher in the Rye.
Und ich hatte den Fänger im Roggen gelesen.






Attention! Feel free to leave feedback.