Lyrics and translation David Miks - Princesinha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tá
louca
é?
Тут
сумасшедшим?
Tá
doida
é?
Тут
прощаться?
Tá
chapada,
tá
doidona,
doidona
Ладно
покрытием,
да
doidona,
doidona
Tá
louca
é?
Тут
сумасшедшим?
Tá
doida
é?
Тут
прощаться?
Tá
chapada,
tá
doidona,
doidona
Ладно
покрытием,
да
doidona,
doidona
Vem
princesinha!
Приходит
маленькая
принцесса!
Aê,
Lucas,
olha
só
como
é
que
ela
tá
princesa
Aê,
Луки,
посмотрите
только,
как
в
том,
что
она
тут
принцесса
Com
asinha
arrastada,
vamo
que
vamo
С
asinha
невнятная,
уйдем,
уйдем
Tá
chapada,
tá
doidona!
Ладно
покрытием,
да
doidona!
Elas
sabem
do
que
eu
tô
falando
Они
знают,
что
я
я
говорю
Em
frente
ao
espelho
duas
horas
se
arrumando
Перед
зеркалом
два
часа,
если
возится
Cabelo
impecável,
perfume
importado
Безупречной
волос,
духи
импортированный
Vestido
colado,
ela
tá
demais
Платье
приклеены,
он
бы
слишком
A
noite
passou,
e
o
que
restou?
Ночь
прошла,
и
что
осталось?
Passou
da
conta
ela
bebeu
demais
Прошло
учетной
записи,
она
выпила
слишком
много
Batom
rebocado,
cabelo
bagunçado
Помада
буксира,
волос
грязный
Bem
mais
safada
que
o
normal
Более
порочная,
чем
нормальный
Já
desceu
do
salto,
tá
bem
mais
humilde
Уже
сошел
пятки,
ну
хорошо,
более
скромный
Bebinha
que
só,
começa
a
delirar
Bebinha,
который
только
начинает
бредить
Chega
princesinha
e
sai
mendiga
Приходит
маленькая
принцесса
и
выходит
леди
Com
o
sapato
na
mão
e
o
vestido
lá
em
cima
С
туфлями
в
руке,
и
платье
там
No
começo
da
balada
é
a
top
sem
igual
В
начале
баллады-это
топ-без
равных
Mas
agora
princesinha
vai
embora
Но
теперь
маленькая
принцесса
будет
хотя
Tá
louca
é?
Тут
сумасшедшим?
Tá
doida
é?
Тут
прощаться?
Tá
chapada,
tá
doidona,
doidona
Ладно
покрытием,
да
doidona,
doidona
Tá
louca
é?
Тут
сумасшедшим?
Tá
doida
é?
Тут
прощаться?
Tá
chapada,
tá
doidona,
doidona
Ладно
покрытием,
да
doidona,
doidona
Chegou,
chegando
a
melhor
da
balada
Пришел,
приехав
лучшая
песня
года
Louca,
doidona
olha
só,
tá
chapada
Сумасшедшая,
doidona
смотрит
только
находим
покрытием
Chegou
ouriçando
a
rapaziada
Пришел
ouriçando
кондуктор
Roubou
a
cena,
a
mais
empolgada
Украл
сцены,
больше
в
восторге
Rebolando
com
tesão,
abala
a
situação
Swingin
пиздатый,
качает
ситуации
Tá
chapada,
mas
é
top,
delícia
na
pegação
Ладно
покрытием,
но
это
топ,
в
восторг
встреч
мульти
Tá
doida?
Tá
louca?
Тут
прощаться?
Тут
сумасшедший?
Tá
louca
é?
Тут
сумасшедшим?
Tá
doida
é?
Тут
прощаться?
Tá
chapada,
tá
doidona,
doidona
Ладно
покрытием,
да
doidona,
doidona
Tá
louca
é?
Тут
сумасшедшим?
Tá
doida
é?
Тут
прощаться?
Tá
chapada,
tá
doidona,
doidona
Ладно
покрытием,
да
doidona,
doidona
Chega
princesinha
e
sai
mendiga
Приходит
маленькая
принцесса
и
выходит
леди
Com
o
sapato
na
mão
e
o
vestido
lá
em
cima
С
туфлями
в
руке,
и
платье
там
No
começo
da
balada
é
a
top
sem
igual
В
начале
баллады-это
топ-без
равных
Mas
agora
princesinha,
vai
embora
hein
Но
теперь
маленькая
принцесса,
будет
хотя
да
Tá
louca
é?
Тут
сумасшедшим?
Tá
doida
é?
Тут
прощаться?
Tá
chapada,
tá
doidona,
doidona
Ладно
покрытием,
да
doidona,
doidona
Tá
louca
é?
Тут
сумасшедшим?
Tá
doida
é?
Тут
прощаться?
Tá
chapada,
tá
doidona,
doidona
Ладно
покрытием,
да
doidona,
doidona
Tá
louca,
hein?
Ты
все
с
ума,
да?
Tá
doida
demais
Тут
сумасшедшим,
слишком
Tá
chapada,
tá
doidona,
doidona
Ладно
покрытием,
да
doidona,
doidona
Tá
louca
é?
Тут
сумасшедшим?
Tá
doida
é?
Тут
прощаться?
Tá
chapada,
tá
doidona,
doidona
Ладно
покрытием,
да
doidona,
doidona
Se
tá
chapada,
tá
doidona,
já
viu
Если
можешь
покрытием,
да
doidona,
уже
увидел
Vira
Madonna!
Оказывается,
Мадонна!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.