Lyrics and translation David Pabón - Aquel Viejo Motel
Aquel Viejo Motel
Тот старый мотель
Esta
calle
trae
recuerdos
hoy
de
ti,
Эта
улица
полна
воспоминаний
о
тебе,
Que
no
logro
abandonar,
por
mas
que
quiera
Которые
я
не
могу
оставить,
как
ни
стараюсь.
Trae
recuerdos
tan
lejanos
hoy
de
ti,
Она
хранит
такие
далекие
воспоминания
о
тебе,
En
cada
esquina
creo
ver
tu
rostro
señalarme
На
каждом
углу
мне
кажется,
что
я
вижу
твое
лицо,
указывающее
на
меня.
No
hago
caso
y
aunque
trato
de
olvidarte,
Я
не
обращаю
внимания
и
хотя
пытаюсь
забыть
тебя,
Mi
cabeza
mas
se
empeña
en
recordarte.
Моя
голова
все
больше
упорствует
в
том,
чтобы
помнить.
Esta
calle
fue
tan
nuestra
que
pequeña
nos
quedo
Эта
улица
была
настолько
нашей,
что
стала
нам
мала,
Y
cada
parte
de
ella
es
reflejo
de
tu
cuerpo,
И
каждая
ее
часть
- отражение
твоего
тела.
Al
ver
las
luces
veo
tus
ojos
Глядя
на
огни,
я
вижу
твои
глаза,
Y
en
los
balcones
veo
tu
pecho
А
на
балконах
вижу
твою
грудь.
Y
en
cada
puerta
creo
ver
tus
labios
mi
deseo,
И
в
каждой
двери
мне
мерещатся
твои
губы,
мое
желание,
Frente
aquel
nuestro
lugar
Viejo
motel
Напротив
того
нашего
места,
старого
мотеля.
Muy
lentamente
te
repaso
en
mi
memoria.
Очень
медленно
я
вспоминаю
тебя.
Aquel
Viejo
motel
trae
el
recuerdo
el
dia
que
Тот
старый
мотель
хранит
воспоминание
о
том
дне,
когда
Te
hice
mujer,
Я
сделал
тебя
женщиной.
Tu
te
negabas
yo
insistiendo
pero
despues
fuimos
Ты
сопротивлялась,
я
настаивал,
но
потом
мы
Cayendo
al
dulce
abismo
que
pretendes
esconder.
Упали
в
сладкую
бездну,
которую
ты
пытаешься
скрыть.
Aquel
Viejo
motel,
de
pobres
luces
de
todos
el
peor
Тот
старый
мотель,
с
тусклым
светом,
худший
из
всех,
Como
palacio
lo
creia
nuestro
amor.
Казался
дворцом
нашей
любви.
Se
asoman
lagrimas
que
brillan
al
caer.
На
мои
глаза
наворачиваются
слезы,
которые
блестят,
падая.
Esta
calle
fue
tan
nuestra
que
pequeña
nos
quedo
Эта
улица
была
настолько
нашей,
что
стала
нам
мала,
Y
cada
parte
de
ella
es
reflejo
de
tu
cuerpo,
И
каждая
ее
часть
- отражение
твоего
тела.
Al
ver
las
luces
veo
tus
ojos
Глядя
на
огни,
я
вижу
твои
глаза,
Y
en
los
balcones
veo
tu
pecho
А
на
балконах
вижу
твою
грудь.
Y
en
cada
puerta
creo
ver
tus
labios
mi
deseo,
И
в
каждой
двери
мне
мерещатся
твои
губы,
мое
желание,
Frente
aquel
nuestro
lugar
Viejo
motel
Напротив
того
нашего
места,
старого
мотеля.
Muy
lentamente
te
repaso
en
mi
memoria.
Очень
медленно
я
вспоминаю
тебя.
Aquel
Viejo
motel
trae
el
recuerdo
el
dia
que
te
hice
Тот
старый
мотель
хранит
воспоминание
о
дне,
когда
я
сделал
тебя
Mujer,Tu
te
negabas
yo
insistiendo
pero
despues
fuimos
Женщиной.
Ты
сопротивлялась,
я
настаивал,
но
потом
мы
Cayendo
al
dulce
abismo
que
pretendes
esconder.
Упали
в
сладкую
бездну,
которую
ты
пытаешься
скрыть.
Aquel
Viejo
motel,
de
pobres
luces
de
todos
el
peor
Тот
старый
мотель,
с
тусклым
светом,
худший
из
всех,
Como
palacio
lo
creia
nuestro
amor.
Казался
дворцом
нашей
любви.
Se
asoman
lagrimas
que
brillan
al
caer.
На
мои
глаза
наворачиваются
слезы,
которые
блестят,
падая.
Aquel
nuestro
lugar
donde
quedaron
tantos
recuerdos
Наше
место,
где
осталось
так
много
воспоминаний,
Siendo
el
unico
testigo
de
lo
que
juntos
Единственный
свидетель
того,
что
мы
вместе
Hicimos
en
una
noche
de
pasion.
Сделали
в
ночь
страсти.
Aquel
nuestro
lugar
donde
quedaron
tantos
recuerdos
Наше
место,
где
осталось
так
много
воспоминаний.
Tu
te
negabas
y
yo
insistiendo
Ты
сопротивлялась,
а
я
настаивал,
Pero
los
dos
sedientos
de
este
amor
Но
мы
оба
жаждали
этой
любви.
Aquel
nuestro
lugar
donde
quedaron
tantos
recuerdos
Наше
место,
где
осталось
так
много
воспоминаний.
Que
yo
te
hice
mujer
О
том,
как
я
сделал
тебя
женщиной.
Es
lo
que
quieres
olvidar
nena
y
no
has
podido
Это
то,
что
ты
хочешь
забыть,
детка,
но
не
можешь.
Aquel
nuestro
lugar
donde
quedaron
tantos
recuerdos
Наше
место,
где
осталось
так
много
воспоминаний
Recuerdos
de
momentos
tan
divinos
haciendo
el
amor
Воспоминаний
о
таких
божественных
моментах,
когда
мы
занимались
любовью.
Aquel
nuestro
lugar
donde
quedaron
tantos
recuerdos
Наше
место,
где
осталось
так
много
воспоминаний.
Que
yo
te
hice
mujer
О
том,
как
я
сделал
тебя
женщиной.
Es
lo
que
quieres
olvidar
nena
y
no
has
podido.
Это
то,
что
ты
хочешь
забыть,
детка,
но
не
можешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Palmer Hernandez
Attention! Feel free to leave feedback.