Lyrics and translation David Phelps - I Heard the Bells On Christmas Day
I
heard
the
bells
on
Christmas
Day
Я
слышал
звон
колоколов
на
Рождество.
Their
old
familiar
carols
play
Играют
их
старые
знакомые
песни.
And
loud
and
sweet
the
words
repeat
И
громко
и
сладко
повторяются
слова.
Of
peace
on
earth,
good
will
to
men
Мира
на
земле,
доброй
воли
к
людям.
I
thought
how
as
the
day
had
come
Я
думал
о
том,
как
этот
день
настал.
The
belfries
of
a
Christendom
Колокольни
христианского
мира
Had
rolled
along
the
unbroken
song
Катилась
по
бесконечной
песне.
Of
peace
on
earth,
good
will
to
men
Мира
на
земле,
доброй
воли
к
людям.
Then
in
despair
I
bowed
my
head
В
отчаянии
я
склонил
голову.
"There
is
no
peace
on
earth,"
I
said
"Нет
мира
на
земле",
- сказал
я,
For
hate
is
strong
and
it
mocks
the
song
потому
что
ненависть
сильна
и
издевается
над
песней.
Of
peace
on
earth,
good
will
to
men
Мира
на
земле,
доброй
воли
к
людям.
Then
peeled
the
bells
more
loud
and
deep
Затем
зазвенели
колокольчики
громче
и
глубже.
God
is
not
dead
nor
does
He
sleep
Бог
не
мертв
и
не
спит.
The
wrong
shall
fail,
the
right
prevail
Неправое
потерпит
поражение,
правое
восторжествует.
With
peace
on
earth,
good
will
to
men
С
миром
на
земле,
доброй
волей
к
людям.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jeff Lippencott
Album
Joy, Joy
date of release
09-08-2005
Attention! Feel free to leave feedback.