Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Christmas Song / I'll Be Home For Christmas (Medley)
Das Weihnachtslied / Ich bin Weihnachten zu Haus (Medley)
Chestnuts
roasting
on
an
open
fire
Kastanien,
die
am
offenen
Feuer
rösten
Jack
Frost
nipping
at
your
nose
Jack
Frost
zwickt
dir
an
der
Nase
Yule-tide
carols
being
sung
by
a
choir
Weihnachtslieder,
von
einem
Chor
gesungen
And
folks
dressed
up
like
Eskimos.
Und
Leute,
gekleidet
wie
Eskimos.
Everybody
knows
a
turkey
and
some
mistletoe
Jeder
weiß,
ein
Truthahn
und
ein
Mistelzweig
Help
to
make
the
season
bright
Helfen,
die
Jahreszeit
erstrahlen
zu
lassen
Tiny
tots
with
their
eyes
all
aglowWill
find
it
hard
to
sleep
tonight.
Kleine
Knirpse
mit
ihren
ganz
leuchtenden
Augen
werden
es
schwer
haben,
heute
Nacht
zu
schlafen.
They
know
that
Santa′s
on
his
way
Sie
wissen,
dass
der
Weihnachtsmann
unterwegs
ist
He's
loaded
lots
of
toys
and
goodies
on
his
sleigh
Er
hat
viele
Spielsachen
und
Leckereien
auf
seinen
Schlitten
geladen
And
every
mother′s
child
is
gonna
spy
Und
jedes
Mutters
Kind
wird
spähen
To
see
if
reindeer
really
know
how
to
fly.
Um
zu
sehen,
ob
Rentiere
wirklich
fliegen
können.
And
so
I'm
offering
this
simple
phrase
Und
so
schenk'
ich
dir
diese
einfache
Phrase
To
kids
from
one
to
ninety-two
Für
Kinder
von
eins
bis
zweiundneunzig
Although
it's
been
said
many
times,
many
ways
Obwohl
es
schon
oft
und
auf
viele
Arten
gesagt
wurde
Merry
Christmas
to
you!
Frohe
Weihnachten
dir!
And
so
I′m
offering
this
simple
phrase
Und
so
schenk'
ich
dir
diese
einfache
Phrase
To
kids
from
one
to
ninety-two
Für
Kinder
von
eins
bis
zweiundneunzig
Although
it′s
been
said
many
times,
many
ways
Obwohl
es
schon
oft
und
auf
viele
Arten
gesagt
wurde
Merry
Christmas,
Frohe
Weihnachten,
Merry
Christmas,
Frohe
Weihnachten,
Merry
Christmas
to
you!
Frohe
Weihnachten
dir!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Buck Ram, Kim Gannon, Mel Tormé, Robert Wells, Walter Kent
Attention! Feel free to leave feedback.