Lyrics and translation David Ponce feat. CD9 - No Le Hablen de Amor - Cover
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aunque
no
me
aceptes
rosas
Даже
если
ты
не
примешь
меня
розы.
Quiero
encontrar
otra
manera
con
la
que
te
pueda
enamorar
Я
хочу
найти
другой
способ,
с
которым
я
могу
влюбиться
в
тебя.
Qué
mujer
tan
asombrosa
Какая
потрясающая
женщина
Yo
solo
anhelo
que
algún
día
me
brindes
una
oportunidad
Я
просто
жажду,
чтобы
когда-нибудь
ты
дал
мне
шанс.
No
me
niegues
tus
besos
Не
отказывай
мне
в
своих
поцелуях.
Disculpa
si
me
puse
romántico
Прости,
если
я
стал
романтичным.
No
volverá
a
pasar
Этого
больше
не
повторится.
Así
que
no
le
hablen
de
amor
Так
что
не
говорите
ему
о
любви.
Ella
no
quiere
enamorarse
Она
не
хочет
влюбляться.
Su
corazón
es
como
un
iceberg,
no
siente,
no
Его
сердце,
как
айсберг,
он
не
чувствует,
нет.
Así
que
no
le
hablen
de
amor
Так
что
не
говорите
ему
о
любви.
Ella
no
quiere
enamorarse
Она
не
хочет
влюбляться.
Protege
sus
sentimientos
de
una
ilusión
Защитите
свои
чувства
от
иллюзии
Eh
eh
eh
(No
no)
Э-э-э
(Нет,
нет.)
Eh
eh
eh
(No
no)
Э-э-э
(Нет,
нет.)
No
le
hables
de
amor
Не
говори
с
ним
о
любви.
No
está
interesada
en
una
relación
Она
не
заинтересована
в
отношениях
Eh
eh
eh
(No
no)
Э-э-э
(Нет,
нет.)
Eh
eh
eh
(No
no)
Э-э-э
(Нет,
нет.)
No
le
hablen
de
amor
Не
говорите
ему
о
любви.
No
le
importa
nada,
no
lo
intentes,
no
Ему
все
равно,
не
пытайся,
нет.
Hey,
negocio
te
has
vuelto
Эй,
бизнес,
ты
повернулся.
En
tu
trampa
yo
me
he
quedado
envuelto
В
твою
ловушку,
я
застрял.
No
no,
tu
piel
es
vicio,
haz
el
sacrificio
Нет,
нет,
твоя
кожа-порок,
принеси
жертву.
No
mates
tus
esperanzas
de
amar
Не
убивайте
свои
надежды
на
любовь
A
tus
caricias
estoy
preso
К
твоим
ласкам
я
заключен
в
тюрьму.
Para
enamorarte
no
hay
tarifa
ni
precio
Чтобы
влюбиться,
нет
ни
платы,
ни
цены
Permítame
enseñarle
del
amor
sin
turismo
del
placer
Позвольте
мне
научить
вас
любви
без
туризма
удовольствия
Despojarla
del
dolor
y
aprenda
lo
que
es
querer
Избавьте
ее
от
боли
и
узнайте,
что
значит
хотеть
Tuyo,
si
supieras,
no
me
importa
el
orgullo
Твой,
если
бы
ты
знал,
мне
плевать
на
гордость.
Mis
amigos
dicen
que
estoy
mal
Мои
друзья
говорят,
что
я
неправ.
Que
de
ti
yo
no
me
puedo
enamorar
Что
в
тебя
я
не
могу
влюбиться.
Tuyo,
si
supieras,
no
me
importa
el
orgullo
Твой,
если
бы
ты
знал,
мне
плевать
на
гордость.
Mis
amigos
dicen
que
estoy
mal
Мои
друзья
говорят,
что
я
неправ.
De
ti
me
quiero
enamorar
В
тебя
я
хочу
влюбиться.
Así
que
no
le
hablen
de
amor
Так
что
не
говорите
ему
о
любви.
Ella
no
quiere
enamorarse
Она
не
хочет
влюбляться.
Su
corazón
es
como
un
iceberg,
no
siente,
no
Его
сердце,
как
айсберг,
он
не
чувствует,
нет.
Así
que
no
le
hablen
de
amor
Так
что
не
говорите
ему
о
любви.
Ella
no
quiere
enamorarse
Она
не
хочет
влюбляться.
Protege
sus
sentimientos
de
una
ilusión
Защитите
свои
чувства
от
иллюзии
Eh
eh
eh
(No
no)
Э-э-э
(Нет,
нет.)
Eh
eh
eh
(No
no)
Э-э-э
(Нет,
нет.)
No
le
hablen
de
amor
Не
говорите
ему
о
любви.
No
está
interesada
en
una
relación
Она
не
заинтересована
в
отношениях
Eh
eh
eh
(No
no)
Э-э-э
(Нет,
нет.)
Eh
eh
eh
(No
no)
Э-э-э
(Нет,
нет.)
No
le
hablen
de
amor
Не
говорите
ему
о
любви.
No
le
importa
nada,
no
lo
intentes,
no
Ему
все
равно,
не
пытайся,
нет.
Aunque
no
me
aceptes
rosas
Даже
если
ты
не
примешь
меня
розы.
Quiero
encontrar
otra
manera
con
la
que
te
pueda
enamorar
Я
хочу
найти
другой
способ,
с
которым
я
могу
влюбиться
в
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francisco Javier Santofimio, Carlos Briceno, Reggi Aponte
Attention! Feel free to leave feedback.