Lyrics and translation David Prince - The Edge of California, Part I (The Last Thing That L.a. Needs)
Well
I'm
standing
on
the
edge
of
California
Что
ж,
я
стою
на
краю
Калифорнии.
With
my
old
guitar
and
the
solitary
suitcase
that
I
packed
Со
своей
старой
гитарой
и
одиноким
чемоданом,
который
я
собрал.
It's
about
four
hours
from
here
to
L.A.
Отсюда
до
Лос-Анджелеса
около
четырех
часов.
And
if
I
take
this
step
across
the
state
line
И
если
я
сделаю
этот
шаг
через
границу
штата
...
There's
no
turning
back
Нет
пути
назад.
I've
come
a
long,
long
way
from
my
little
town
in
Idaho
Я
проделал
долгий,
долгий
путь
из
моего
маленького
городка
в
Айдахо.
And
I
know
I've
got
a
long,
long
way
to
go
И
я
знаю,
что
мне
предстоит
долгий,
долгий
путь.
But
from
what
I've
seen
the
last
thing
that
L.A.
needs
Но
судя
по
тому,
что
я
видел,
это
последнее,
что
нужно
Лос-Анджелесу.
Is
another
star-struck
kid
who's
got
a
dream
Это
еще
один
ребенок,
пораженный
звездой,
у
которого
есть
мечта
Part
of
me
wants
to
go
back
where
it's
safe
Часть
меня
хочет
вернуться
туда,
где
безопасно.
Part
of
me
wants
to
join
the
throngs
Часть
меня
хочет
присоединиться
к
толпе.
Who
stalk
the
boulevard
each
night
Кто
бродит
по
бульвару
каждую
ночь
So
I'm
standing
on
the
edge
of
California
Итак,
я
стою
на
краю
Калифорнии.
Trying
to
figure
out
which
part
of
me
is
right
Пытаюсь
понять,
какая
часть
меня
права.
Now
I'm
standing
on
the
edge
of
California
Теперь
я
стою
на
краю
Калифорнии.
Got
casinos
right
behind
me
Казино
прямо
за
моей
спиной
Miles
of
desert
straight
ahead
Мили
пустыни
прямо
перед
нами.
I
always
thought
it
might
be
kinda
nice
to
see
the
ocean
Я
всегда
думал,
что
было
бы
неплохо
увидеть
океан.
And
all
the
places
that
I've
dreamed
about
from
magazines
I've
read
И
все
места,
о
которых
я
мечтал
из
журналов,
которые
я
читал.
Places
like
the
Whiskey,
Roxy
and
the
Troubadour
Такие
места,
как
виски,
Рокси
и
Трубадур.
And
Dan
Tana's,
where
the
famous
eat
spaghetti
right
next
door
И
Dan
Tana,
где
знаменитые
едят
спагетти
прямо
по
соседству.
But
from
what
I've
seen
the
last
thing
that
L.A.
needs
Но
судя
по
тому,
что
я
видел,
это
последнее,
что
нужно
Лос-Анджелесу.
Is
another
star-struck
kid
who's
got
a
dream
Это
еще
один
ребенок,
пораженный
звездой,
у
которого
есть
мечта
Part
of
me
wants
to
go
back
where
it's
safe
Часть
меня
хочет
вернуться
туда,
где
безопасно.
Part
of
me
wants
to
join
the
throngs
Часть
меня
хочет
присоединиться
к
толпе.
Who
stalk
the
boulevard
each
night
Кто
бродит
по
бульвару
каждую
ночь
So
I'm
standing
on
the
edge
of
California
Итак,
я
стою
на
краю
Калифорнии.
Trying
to
figure
out
which
part
of
me
is
right
Пытаюсь
понять,
какая
часть
меня
права.
All
the
folks
back
home
said
I
was
born
to
be
a
star
someday
Все
дома
говорили,
что
я
рожден,
чтобы
однажды
стать
звездой.
But
I
think
that
they
could
be
wrong
Но
я
думаю,
что
они
могут
ошибаться.
Now
I'm
standing
on
the
edge
of
California
with
my
hopes
in
this
guitar
case
Теперь
я
стою
на
краю
Калифорнии
со
своими
надеждами
в
этом
футляре
для
гитары
And
a
dream
that
someone
listens
to
this
song
И
сон,
что
кто-то
слушает
эту
песню.
But
from
what
I've
seen
the
last
thing
that
L.A.
needs
Но
судя
по
тому,
что
я
видел,
это
последнее,
что
нужно
Лос-Анджелесу.
Is
another
star-struck
kid
who's
got
a
dream
Это
еще
один
ребенок,
пораженный
звездой,
у
которого
есть
мечта
Part
of
me
wants
to
go
back
where
it's
safe
Часть
меня
хочет
вернуться
туда,
где
безопасно.
Part
of
me
wants
to
join
the
throngs
Часть
меня
хочет
присоединиться
к
толпе.
Who
stalk
the
boulevard
each
night
Кто
бродит
по
бульвару
каждую
ночь
So
I'm
standing
on
the
edge
of
California
Итак,
я
стою
на
краю
Калифорнии.
Trying
to
figure
out
which
part
of
me
is
right
Пытаюсь
понять,
какая
часть
меня
права.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.