David Quinlan feat. André Valadão - Rei do Universo - translation of the lyrics into German

Rei do Universo - André Valadão , David Quinlan translation in German




Rei do Universo
König des Universums
Rei do universo
König des Universums
Que consola sempre os que choram
Der die Weinenden immer tröstet
Por mais que eu tento decifrar Tua presença
So sehr ich auch versuche, Deine Gegenwart zu entschlüsseln
Não consigo não, não
Ich kann es nicht, nein, nein
Tua grande compaixão e amor por mim
Dein großes Mitgefühl und Deine Liebe zu mir
Quebrantam meu coração
Zerbrechen mein Herz
E tudo o que eu tenho é tão pouco
Und alles, was ich habe, ist so wenig
Para te oferecer
Dir anzubieten
Altíssimo, digno de toda adoração
Höchster, aller Anbetung würdig
Tu és Santo, e toda eternidade te adora
Du bist Heilig, und alle Ewigkeit betet Dich an
Rei da glória, Príncipe da Paz e Soberano
König der Herrlichkeit, Fürst des Friedens und Souverän
Rasgas-te o véu e o Teu amor por mim bradou
Du zerrissest den Vorhang und Deine Liebe zu mir rief laut
Rei do universo
König des Universums
Que consola sempre os que choram (Os que choram)
Der die Weinenden immer tröstet (Die Weinenden)
Por mais que eu tento decifrar Tua presença
So sehr ich auch versuche, Deine Gegenwart zu entschlüsseln
Não consigo não, não (Não consigo não)
Ich kann es nicht, nein, nein (Ich kann es nicht)
Tua grande compaixão e amor por mim
Dein großes Mitgefühl und Deine Liebe zu mir
Quebrantam meu coração
Zerbrechen mein Herz
E tudo o que eu tenho é tão pouco
Und alles, was ich habe, ist so wenig
Para te oferecer
Dir anzubieten
Altíssimo, digno de toda adoração
Höchster, aller Anbetung würdig
Tu és Santo, e toda eternidade te adora
Du bist Heilig, und alle Ewigkeit betet Dich an
Rei da glória, Príncipe da Paz e Soberano (Soberano)
König der Herrlichkeit, Fürst des Friedens und Souverän (Souverän)
Rasgas-te o véu e o Teu amor por mim bradou, bradou
Du zerrissest den Vorhang und Deine Liebe zu mir rief laut, rief laut
As loucuras profundas
Die tiefen Verrücktheiten
De uma alma desesperada
Einer verzweifelten Seele
Pelo dono dela
Nach ihrem Besitzer
Seu criador
Ihrem Schöpfer
As loucuras profundas
Die tiefen Verrücktheiten
De uma alma desesperada
Einer verzweifelten Seele
Pelo dono dela
Nach ihrem Besitzer
Seu criador
Ihrem Schöpfer
Altíssimo, digno de toda adoração
Höchster, aller Anbetung würdig
Tu és Santo, e toda eternidade te adora
Du bist Heilig, und alle Ewigkeit betet Dich an
Rei da glória, Príncipe da Paz e Soberano
König der Herrlichkeit, Fürst des Friedens und Souverän
Rasgas-te o véu e o Teu amor por mim bradou
Du zerrissest den Vorhang und Deine Liebe zu mir rief laut
Bradou
Rief laut
O Teu amor por mim, o Teu amor
Deine Liebe zu mir, Deine Liebe
Amor, amor
Liebe, Liebe
O Teu amor por mim bradou
Deine Liebe zu mir rief laut
O Teu amor por mim bradou
Deine Liebe zu mir rief laut
O Teu amor por mim bradou
Deine Liebe zu mir rief laut
Chamou, chamou
Rief, rief
O Senhor me chama pelo nome
Der Herr ruft mich beim Namen
O Rei do Universo
Der König des Universums
Sobre toda criação me chamou, me amou
Über aller Schöpfung rief er mich, liebte er mich
Me chamou pelo nome
Rief mich beim Namen
Eu vou, eu vou, eu vou
Ich gehe, ich gehe, ich gehe
Ao teu encontro eu vou
Dir entgegen gehe ich
Vem com teu amor, vem
Komm mit Deiner Liebe, komm
Rei do Universo, Vem
König des Universums, Komm
Altíssimo
Höchster
Altíssimo, digno de toda adoração
Höchster, aller Anbetung würdig
Tu és Santo, e toda eternidade te adora (Te adora, te adora Deus)
Du bist Heilig, und alle Ewigkeit betet Dich an (Betet Dich an, betet Dich an, Gott)
Rei da glória, Príncipe da Paz e Soberano
König der Herrlichkeit, Fürst des Friedens und Souverän
Rasgas-te o véu e o Teu amor por mim bradou, bradou, bradou, bradou
Du zerrissest den Vorhang und Deine Liebe zu mir rief laut, rief laut, rief laut, rief laut
Bradou
Rief laut
Bradou
Bradou





Writer(s): Thiago Godoi


Attention! Feel free to leave feedback.