David Quinlan - Salmo 103 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation David Quinlan - Salmo 103




Salmo 103
Псалом 103
Bendize, ó minha alma, ao SENHOR,
Благослови, душа моя, Господа,
E tudo o que em mim, bendiga o seu santo nome.
И вся внутренность моя святое имя Его.
Bendize, ó minha alma, ao Senhor,
Благослови, душа моя, Господа,
E não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
И не забывай всех благодеяний Его.
Ele é o que perdoa todas as tuas
Он прощает все беззакония твои,
Iniquidades, que sara todas as tuas enfermidades,
Исцеляет все недуги твои,
Que redime a tua vida da perdição;
Избавляет от могилы жизнь твою,
Que te coroa de benignidade e de misericórdia,
Венча́ет тебя милостью и щедротами,
Que farta a tua boca de bens,
Насыщает благами желание твое,
De sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
Обновляется, подобно орлу, юность твоя.
O Senhor faz justiça e juízo a todos os oprimidos.
Господь творит правду и суд всем обиженным.
Fez conhecidos os seus caminhos a
Открыл пути Свои Моисею,
Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
Дела Свои сынам Израилевым.
Misericordioso e piedoso é o Senhor;
Щедр и милостив Господь,
Longânimo e grande em benignidade.
Долготерпелив и многомилостив.
Não reprovará perpetuamente, nem para sempre reterá a sua ira.
Не до конца гневается, и не вовек негодует.
Não nos tratou segundo os nossos pecados,
Не по беззакониям нашим сотворил нам,
Nem nos recompensou segundo as nossas iniquidades.
И не по грехам нашим воздал нам.
Pois, assim como o céu está elevado acima da terra,
Ибо как высоко небо над землею,
Assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
Так велика милость Его к боящимся Его.
Assim como está longe o oriente do ocidente,
Как далеко восток от запада,
Assim afasta de nós as nossas transgressões.
Так удалил Он от нас беззакония наши.
Assim como um pai se compadece de seus filhos,
Как отец милует сынов,
Assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
Так милует Господь боящихся Его.
Pois, ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
Ибо Он знает состав наш,
Quanto ao homem,
Помнит, что мы персть.
Os seus dias são como a erva, como a flor-do-campo assim floresce.
Дни человека как трава;
Passando por ela o vento, logo se vai,
Как цвет полевой, так он цветет.
E o seu lugar não será mais conhecido.
Пройдет над ним ветер, и нет его,
Mas a misericórdia do Senhor é desde a eternidade e até a eternidade
И место его уже не узнает его.
Sobre aqueles que o temem,
Милость же Господня от века и до века к боящимся Его,
E a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
И правда Его на сынах сынов,
Sobre aqueles que guardam a sua aliança,
Хранящих завет Его
E sobre os que se lembram dos seus mandamentos para os cumprir.
И помнящих заповеди Его, чтобы исполнять их.
O Senhor tem estabelecido o seu trono
Господь на небесах поставил престол Свой,
Nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
И царство Его всем владеет.
Bendizei ao Senhor, todos os seus anjos, vós que excedeis em força,
Благословите Господа, все Ангелы Его, крепкие силою,
Que guardais os seus mandamentos, obedecendo à voz da sua palavra.
Исполняющие слово Его, повинуясь гласу слова Его.
Bendizei ao Senhor, todos os seus exércitos,
Благословите Господа, все воинства Его,
Vós ministros seus, que executais o seu beneplácito.
Служители Его, исполняющие волю Его.
Bendizei ao Senhor, todas as suas obras,
Благословите Господа, все дела Его,
Em todos os lugares do seu domínio; bendize, ó minha alma, ao Senhor.
Во всех местах владычества Его. Благослови, душа моя, Господа.
Nota: Salmos 103; 1-22
Примечание: Псалом 103; 1-22






Attention! Feel free to leave feedback.