Lyrics and translation David Rees - MI PARTE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Necesito
tiempo
y
me
sobran
dudas
Мне
нужно
время,
и
у
меня
полно
сомнений
Cielo,
me
dejaste
a
oscuras
Милая,
ты
оставила
меня
в
темноте
Miedo,
no
estoy
a
la
altura
(no
estoy
a
la
altura)
Я
боюсь,
что
не
соответствую
(не
соответствую)
Necesito
"puedos"
y
sobran
excusas
Мне
нужны
"могу"
и
не
нужны
отговорки
"Quieros"
que
no
tengan
puntas
"Хочу"
без
подводных
камней
Cuentos
sin
que
huyas
Истории
без
твоего
бегства
Busco
mi
parte
en
nuestro
desastre
Я
ищу
свою
часть
в
нашем
крахе
Solo
queda
aprender
que
ya
no
somos
arte
Осталось
только
усвоить,
что
мы
больше
не
искусство
Ahora
solo
necesito
no
necesitarte
Теперь
мне
просто
нужно
не
нуждаться
в
тебе
Busco
mi
parte
y
haciendo
descartes
Я
ищу
свою
часть
и
отбрасываю
варианты
Yo
no
te
digo
que
hayas
sido
tú
Я
не
говорю,
что
это
была
ты
Pero
sé
que
yo
no
fui
quien
apagó
la
luz
(nada)
Но
я
знаю,
что
не
я
выключил
свет
(ничего)
Necesito
verte
y
me
frenan
ellos
Мне
нужно
тебя
увидеть,
но
мне
мешают
они
Suerte
que
me
llevaron
lejos
К
счастью,
они
увезли
меня
далеко
Fuerte,
ahora
soy
más
fuerte
(soy
más
fuerte)
Сильный,
теперь
я
сильнее
(я
сильнее)
Necesito
nada,
¿qué
es
lo
que
queda?
Мне
ничего
не
нужно,
что
осталось?
Nada,
después
de
la
tormenta
Ничего,
после
бури
Nada
(nada)
Ничего
(ничего)
Nada
(nada)
Ничего
(ничего)
Nada
(nada)
Ничего
(ничего)
Busco
mi
parte
en
nuestro
desastre
Я
ищу
свою
часть
в
нашем
крахе
Solo
queda
aprender
que
ya
no
somos
arte
Осталось
только
усвоить,
что
мы
больше
не
искусство
Ahora
solo
necesito
no
necesitarte
Теперь
мне
просто
нужно
не
нуждаться
в
тебе
Busco
mi
parte
y
haciendo
descartes
Я
ищу
свою
часть
и
отбрасываю
варианты
Yo
no
te
digo
que
hayas
sido
tú
Я
не
говорю,
что
это
была
ты
Pero
sé
que
yo
no
fui
quien
apagó
la
luz
(nada)
Но
я
знаю,
что
не
я
выключил
свет
(ничего)
No
quiero
que
vuelvas
Я
не
хочу,
чтобы
ты
возвращалась
Quiero
que
lo
sientas
Я
хочу,
чтобы
ты
почувствовала
это
No
quiero
que
vuelvas
Я
не
хочу,
чтобы
ты
возвращалась
Quiero
que
me
quieras
bien
Я
хочу,
чтобы
ты
любила
меня
как
следует
(Quiero
que
me
quieras
bien)
(nada)
(Я
хочу,
чтобы
ты
любила
меня
как
следует)
(ничего)
No
quiero
que
vuelvas
Я
не
хочу,
чтобы
ты
возвращалась
Quiero
que
lo
sientas
Я
хочу,
чтобы
ты
почувствовала
это
No
quiero
que
vuelvas
Я
не
хочу,
чтобы
ты
возвращалась
Quiero
que
vuelvas
a
querer
Я
хочу,
чтобы
ты
снова
полюбила
Quiero
que
vuelvas
a
querer,
nada
Я
хочу,
чтобы
ты
снова
полюбила,
ничего
No
quiero
que
vuelvas
(no
quiero
que
vuelvas)
Я
не
хочу,
чтобы
ты
возвращалась
(я
не
хочу,
чтобы
ты
возвращалась)
Quiero
que
lo
sientas
(quiero
que
lo
sientas)
Я
хочу,
чтобы
ты
почувствовала
это
(я
хочу,
чтобы
ты
почувствовала
это)
No
quiero
que
vuelvas
(no
quiero
que
vuelvas)
Я
не
хочу,
чтобы
ты
возвращалась
(я
не
хочу,
чтобы
ты
возвращалась)
Quiero
que
me
quieras
bien
(quieras
bien)
Я
хочу,
чтобы
ты
любила
меня
как
следует
(любила
как
следует)
Quiero
que
me
quieras
bien
(quieras
bien)
nada
Я
хочу,
чтобы
ты
любила
меня
как
следует
(любила
как
следует)
ничего
No
quiero
que
vuelvas
Я
не
хочу,
чтобы
ты
возвращалась
Quiero
que
lo
sientas
Я
хочу,
чтобы
ты
почувствовала
это
No
quiero
que
vuelvas
Я
не
хочу,
чтобы
ты
возвращалась
Solo
queda
aprender
que
ya
no
somos
arte
Осталось
только
усвоить,
что
мы
больше
не
искусство
Ahora
solo
necesito
no
necesitarte
Теперь
мне
просто
нужно
не
нуждаться
в
тебе
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.