Lyrics and translation David Rees - Me gusta un chico
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me gusta un chico
I Like a Boy
Hace
varias
noches
que
no
duermo
I
haven't
slept
in
several
nights
Hace
varios
días
que
no
vivo
I
haven't
lived
in
several
days
Hace
ya
unos
besos
que
no
quiero
I
haven't
wanted
anything
for
a
few
kisses
Y
no
sabes
que,
ojalá
fueran
contigo
And
you
don't
know
that
I
wish
they
were
with
you
Pellízcame
y
dime
si
es
verdad
esto
que
siento
Pinch
me
and
tell
me
if
this
is
true
Mis
manos
en
su
pelo
corto,
yo
sin
aliento
My
hands
in
his
short
hair,
I'm
out
of
breath
Huele
a
one
million,
vacaciones
y
béisbol
He
smells
like
one
million,
vacations
and
baseball
Y
por
su
tercera
base
yo
me
muero
And
I
die
for
his
third
base
Solo
con
rozarme
hay
calor
Just
touching
me,
there's
heat
Y
fantasías
en
su
habitación
And
fantasies
in
his
room
Qué
bien
le
queda
ese
pantalón
Those
pants
look
so
good
on
him
Nos
pienso
y
somos
puro
color
I
think
about
us
and
we're
pure
color
Me
gusta
un
chico
I
like
a
boy
Sus
dramas
y
sus
vicios
His
dramas
and
his
vices
Besos
en
la
cama
los
domingos
Kisses
in
bed
on
Sundays
Con
él
cobran
sentido,
es
mucho
más
sencillo
They
make
sense
with
him,
it's
much
simpler
Me
gusta
un
chico
(oh-oh-oh,
oh-oh-oh)
I
like
a
boy
(oh-oh-oh,
oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh,
oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh,
oh-oh-oh)
Me
gusta
un
chico
(oh-oh-oh,
oh-oh-oh)
I
like
a
boy
(oh-oh-oh,
oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh,
oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh,
oh-oh-oh)
Cogerte
de
la
mano
y
no
salir
volando
Holding
your
hand
and
not
flying
away
Le
tengo
envidia
a
tu
helado
(ah)
I
envy
your
ice
cream
(ah)
Quedarme
embobado
cuando
me
hablas
de
algo
que
te
gusta
I
get
lost
when
you
talk
to
me
about
something
you
like
Y
me
gustas,
me
quitas
to′as
las
dudas
And
I
like
you,
you
take
away
all
the
doubts
Solo
con
rozarme
hay
calor
Just
touching
me,
there's
heat
Nos
pienso
y
somos
puro
color
I
think
about
us
and
we're
pure
color
Me
gusta
un
chico
I
like
a
boy
Sus
dramas
y
sus
vicios
His
dramas
and
his
vices
Besos
en
la
cama
los
domingos
Kisses
in
bed
on
Sundays
Con
él
cobran
sentido,
es
mucho
más
sencillo
They
make
sense
with
him,
it's
much
simpler
Me
gusta
un
chico
I
like
a
boy
No
sé
por
qué
es
distinto
I
don't
know
why
it's
different
Si
cuando
me
miran
sus
ojitos
If
when
his
little
eyes
look
at
me
Todo
se
vuelve
lo
mismo,
no
puede
ser
delito
Everything
becomes
the
same,
it
can't
be
a
crime
No
es
revolucionario,
ni
extraordinario
It's
not
revolutionary,
or
extraordinary
Es
solo
que
le
quiero,
lo
demás
es
secundario
It's
just
that
I
love
him,
the
rest
is
secondary
No
es
revolucionario,
ni
extraordinario
It's
not
revolutionary,
or
extraordinary
Es
solo
que
le
quiero,
lo
demás
es
secundario
It's
just
that
I
love
him,
the
rest
is
secondary
Estas
ganas
me
revientan
These
desires
are
killing
me
Como
un
niño
en
la
hora
de
la
merienda
Like
a
kid
at
snack
time
Como
un
adolescente
que
se
estrena
Like
a
teenager
who's
just
starting
out
Me
gusta
un
chico
I
like
a
boy
No
sé
por
qué
es
distinto
I
don't
know
why
it's
different
Si
cuando
me
miran
sus
ojitos
If
when
his
little
eyes
look
at
me
Todo
se
vuelve
lo
mismo,
no
puede
ser
delito
Everything
becomes
the
same,
it
can't
be
a
crime
Me
gusta
un
chico
(oh-oh-oh,
oh-oh-oh)
I
like
a
boy
(oh-oh-oh,
oh-oh-oh)
Sus
dramas
y
sus
vicios
(oh-oh-oh,
oh-oh-oh)
His
dramas
and
his
vices
(oh-oh-oh,
oh-oh-oh)
Besos
en
la
cama
los
domingos
(oh-oh-oh,
oh-oh-oh)
Kisses
in
bed
on
Sundays
(oh-oh-oh,
oh-oh-oh)
Con
él
cobran
sentido,
es
mucho
más
sencillo
(oh-oh-oh)
They
make
sense
with
him,
it's
much
simpler
(oh-oh-oh)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Palomino Pascual, David Benjamin Rees
Attention! Feel free to leave feedback.