Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's
a
wind
a-blowin',
all
across
the
land
Ein
Wind
weht,
über
das
ganze
Land
A
fragrant
breeze
of
Heaven
Eine
duftende
Brise
des
Himmels
Blowin?
once
again
Weht
wieder
einmal
Don't
know
where
it
comes
from
Ich
weiß
nicht,
woher
er
kommt
Don't
know
where
it
goes
Ich
weiß
nicht,
wohin
er
geht
But
let
it
blow
over
me
Aber
lass
ihn
über
mich
wehen
Oh,
sweet
wind,
come
and
blow
over
me
Oh,
süßer
Wind,
komm
und
weh
über
mich
There's
a
rain
a-pourin',
showers
from
above
Es
regnet,
Schauer
von
oben
Mercy
drops
are
comin'
Tropfen
der
Gnade
kommen
Mercy
drops
of
love
Gnadentropfen
der
Liebe
Turn
your
face
to
heaven
Wende
dein
Gesicht
zum
Himmel
Let
the
water
pour
Lass
das
Wasser
strömen
Well
let
it
pour
over
me
Nun,
lass
es
über
mich
strömen
Oh,
sweet
rain,
come
and
pour
over
me
Oh,
süßer
Regen,
komm
und
ströme
über
mich
There's
a
fire
a-burnin',
falling
from
the
sky
Es
brennt
ein
Feuer,
fällt
vom
Himmel
Awesome
tongues
of
fire
Gewaltige
Feuerzungen
Consuming
you
and
I
Verzehren
dich
und
mich
Can
you
feel
it
burnin'
Kannst
du
es
brennen
fühlen
Burn
the
sacrifice
Verbrenne
das
Opfer
Well
let
it
burn
over
me
Nun,
lass
es
über
mich
brennen
Oh,
sweet
fire,
come
and
burn
over
me
Oh,
süßes
Feuer,
komm
und
brenne
über
mich
Oh
lift
your
voice
Oh
erhebe
deine
Stimme
Call
for
the
wind,
call
for
the
rain,
call
for
the
fire
Rufe
nach
dem
Wind,
rufe
nach
dem
Regen,
rufe
nach
dem
Feuer
We
say
we're
keen
Lord
...
Wir
sagen,
wir
sind
eifrig,
Herr
...
Come
and
pour,
oh
Lord.
Komm
und
gieße
aus,
oh
Herr.
Do
it
again
and
again
and
again
and
again
and
again,
oh
Lord
Tu
es
wieder
und
wieder
und
wieder
und
wieder
und
wieder,
oh
Herr
Oh,
sweet
fire,
come
and
burn
over
me
Oh,
süßes
Feuer,
komm
und
brenne
über
mich
Oh,
sweet
rain,
come
and
pour
over
me
Oh,
süßer
Regen,
komm
und
ströme
über
mich
Oh,
sweet
wind,
come
and
blow
over
me
Oh,
süßer
Wind,
komm
und
weh
über
mich
Let
it
blow
over,
let
it
blow
over,
let
it
blow
over
...
Lass
ihn
wehen,
lass
ihn
wehen,
lass
ihn
wehen
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Francis Ruis
Attention! Feel free to leave feedback.