Vineyard Kids - Sweet Wind - translation of the lyrics into German

Sweet Wind - David Ruistranslation in German




Sweet Wind
Süßer Wind
There's a wind a-blowin', all across the land
Ein Wind weht, über das ganze Land
A fragrant breeze of Heaven
Eine duftende Brise des Himmels
Blowin? once again
Weht wieder einmal
Don't know where it comes from
Ich weiß nicht, woher er kommt
Don't know where it goes
Ich weiß nicht, wohin er geht
But let it blow over me
Aber lass ihn über mich wehen
Oh, sweet wind, come and blow over me
Oh, süßer Wind, komm und weh über mich
There's a rain a-pourin', showers from above
Es regnet, Schauer von oben
Mercy drops are comin'
Tropfen der Gnade kommen
Mercy drops of love
Gnadentropfen der Liebe
Turn your face to heaven
Wende dein Gesicht zum Himmel
Let the water pour
Lass das Wasser strömen
Well let it pour over me
Nun, lass es über mich strömen
Oh, sweet rain, come and pour over me
Oh, süßer Regen, komm und ströme über mich
There's a fire a-burnin', falling from the sky
Es brennt ein Feuer, fällt vom Himmel
Awesome tongues of fire
Gewaltige Feuerzungen
Consuming you and I
Verzehren dich und mich
Can you feel it burnin'
Kannst du es brennen fühlen
Burn the sacrifice
Verbrenne das Opfer
Well let it burn over me
Nun, lass es über mich brennen
Oh, sweet fire, come and burn over me
Oh, süßes Feuer, komm und brenne über mich
Oh lift your voice
Oh erhebe deine Stimme
Call for the wind, call for the rain, call for the fire
Rufe nach dem Wind, rufe nach dem Regen, rufe nach dem Feuer
We say we're keen Lord ...
Wir sagen, wir sind eifrig, Herr ...
Come and pour, oh Lord.
Komm und gieße aus, oh Herr.
Do it again and again and again and again and again, oh Lord
Tu es wieder und wieder und wieder und wieder und wieder, oh Herr
Oh, sweet fire, come and burn over me
Oh, süßes Feuer, komm und brenne über mich
Oh, sweet rain, come and pour over me
Oh, süßer Regen, komm und ströme über mich
Oh, sweet wind, come and blow over me
Oh, süßer Wind, komm und weh über mich
Let it blow over, let it blow over, let it blow over ...
Lass ihn wehen, lass ihn wehen, lass ihn wehen ...





Writer(s): David Francis Ruis


Attention! Feel free to leave feedback.