Lyrics and translation David Sanborn feat. Randy Crawford - Windmills of Your Mind (feat. Randy Crawford)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Windmills of Your Mind (feat. Randy Crawford)
Ветряные мельницы твоих мыслей
Like
a
circle
in
a
spiral
Словно
круг
в
спирали,
Like
a
wheel
within
a
wheel
Словно
колесо
в
колесе,
Never
ending
or
beginning
Без
конца
и
без
начала,
On
an
ever-spinning
reel
На
вечно
вращающейся
катушке.
Like
a
snowball
down
a
mountain
Как
снежный
ком
с
горы,
Or
a
carnival
balloon
Или
карнавальный
шар,
Like
a
carousel
that's
turning
Как
карусель,
что
вертится,
Running
rings
around
the
moon
Окружая
луну
кольцом.
Like
a
clock
whose
hands
are
sweeping
Как
часы,
чьи
стрелки
идут,
Past
the
minutes
of
its
face
Минуты
на
циферблате
обгоняя,
And
the
world
is
like
an
apple
И
мир,
как
яблоко,
Whirling
silently
in
space
Безмолвно
вращается
в
пространстве.
Like
the
circles
that
you
find
Словно
круги,
что
ты
находишь
In
the
windmills
of
your
mind
В
ветряных
мельницах
твоих
мыслей.
Like
a
tunnel
that
you
follow
Как
тоннель,
по
которому
ты
идешь,
To
a
tunnel
of
its
own
К
другому
тоннелю,
Down
a
hollow
to
a
cavern
Вниз,
в
пустоту,
в
пещеру,
Where
the
sun
has
never
shone
Куда
солнце
никогда
не
светило.
Like
a
door
that
keeps
revolving
Как
дверь,
что
продолжает
вращаться
In
a
half-forgotten
dream
В
полузабытом
сне.
Like
the
ripples
from
a
pebble
Как
круги
от
брошенного
камня,
Someone
tosses
in
a
stream
Что
кто-то
кинул
в
ручей.
Like
a
clock
whose
hands
are
sweeping
Как
часы,
чьи
стрелки
идут,
Past
the
minutes
of
its
face
Минуты
на
циферблате
обгоняя,
And
the
world
is
like
an
apple
И
мир,
как
яблоко,
Whirling
silently
in
space
Безмолвно
вращается
в
пространстве.
Like
the
circles
that
you
find
Словно
круги,
что
ты
находишь
In
the
windmills
of
your
mind
В
ветряных
мельницах
твоих
мыслей.
Keys
that
jingle
in
your
pocket
Ключи,
что
звенят
в
твоем
кармане,
Words
that
jangle
in
your
head
Слова,
что
звенят
в
твоей
голове.
Why
did
summer
go
so
quickly?
Почему
лето
прошло
так
быстро?
Was
it
something
that
you
said?
Может,
это
из-за
чего-то,
что
ты
сказала?
Lovers
walk
along
a
shore
Влюбленные
гуляют
по
берегу,
And
leave
their
footprints
in
the
sand
Оставляя
следы
на
песке.
Is
the
sound
of
distant
drumming
Звук
далеких
барабанов
–
Just
the
fingers
of
your
hand?
Это
всего
лишь
пальцы
твоей
руки?
Pictures
hanging
in
a
hallway
Картины,
висящие
в
коридоре,
And
the
fragment
of
a
song
И
обрывок
песни.
Half-remembered
names
and
faces
Полузабытые
имена
и
лица,
But
to
whom
do
they
belong?
Но
кому
они
принадлежат?
When
you
knew
that
it
was
over
Когда
ты
поняла,
что
все
кончено,
You
were
suddenly
aware
Ты
вдруг
осознала,
That
the
autumn
leaves
were
turning
Что
осенние
листья
меняют
цвет
To
the
color
of
his
hair?
На
цвет
его
волос.
Like
a
door
that
keeps
revolving
Как
дверь,
что
продолжает
вращаться
In
a
half-forgotten
dream
В
полузабытом
сне.
Of
the
ripples
from
a
pebble
Круги
от
брошенного
камня,
Someone
tosses
in
a
stream
Что
кто-то
кинул
в
ручей.
Every
images
unwind
Каждый
образ
раскручивается,
Like
the
circles
that
you
find
Словно
круги,
что
ты
находишь
In
the
windmills
of
your
mind
В
ветряных
мельницах
твоих
мыслей.
Like
the
circles
that
you
find
Словно
круги,
что
ты
находишь
In
the
windmills
of
your
mind
В
ветряных
мельницах
твоих
мыслей.
Turning,
turning,
turning
Вращаются,
вращаются,
вращаются
In
the
windmills
of
your
mind
В
ветряных
мельницах
твоих
мыслей.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): טהרלב יורם, גרציאני יצחק ז"ל, Bergman,alan, Bergman,marilyn, Legrand,michel Jean
Attention! Feel free to leave feedback.