Lyrics and translation David Soul - How Can You Tell That You Got It (If You Don't Ever Give It Away)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How Can You Tell That You Got It (If You Don't Ever Give It Away)
Как узнать, что ты это имеешь (Если ты это никогда не отдаёшь)
I
was
sailing
in
the
Caribbean
Я
плыл
по
Карибскому
морю,
When
I
found
myself
in
Puget
Sound
Когда
оказался
в
Пьюджет-Саунд.
I
never
was
a
real
good
sailor
anyhow
Я
никогда
не
был
хорошим
моряком,
Then
I
ran
into
an
island
station
Потом
я
наткнулся
на
островную
станцию,
Who
told
me
only
give
and
go
Где
мне
сказали
только
отдавать
и
идти.
All
the
people
they
grab
it
together
Все
люди
собираются
вместе
And
give
it
all
away
И
отдают
всё.
People
handing
out
beads
and
blankets
Люди
раздают
бусы
и
одеяла,
People
handing
out
food
and
juice
Люди
раздают
еду
и
сок,
People
dealing
in
Caribou
both
new
and
used
Люди
торгуют
карибу,
новыми
и
подержанными.
But
you
have
found
a
sight
to
see
now
Но
ты
нашла
зрелище,
Like
your
Costa
merry
holiday
Как
твой
весёлый
праздник
на
Коста-Рике.
All
the
people
they
grab
it
together
Все
люди
собираются
вместе
And
give
it
all
away
and
they
say
И
отдают
всё,
и
они
говорят:
How
can
you
tell
you
got
it
Как
ты
можешь
узнать,
что
ты
это
имеешь,
If
you
don't
ever
give
it
away?
Если
ты
это
никогда
не
отдаёшь?
How
can
you
tell
you
got
it
Как
ты
можешь
узнать,
что
ты
это
имеешь,
If
you
don't
ever
give
it
away?
Если
ты
это
никогда
не
отдаёшь?
You
know
there
ain't
no
doubt
about
it
Ты
знаешь,
в
этом
нет
никаких
сомнений,
Was
a
crazy
thing
to
say
(to
say)
Это
было
безумие
— так
говорить
(говорить).
How
can
you
tell
you
got
it
Как
ты
можешь
узнать,
что
ты
это
имеешь,
If
you
don't
ever
give
it
away?
Если
ты
это
никогда
не
отдаёшь?
"Hey,
who
let
him
in
here?"
"Эй,
кто
его
сюда
впустил?"
Round
the
corner
came
an
island
maiden
Из-за
угла
вышла
островитянка,
Who
said
some
things
I
could
not
understand
Которая
сказала
кое-что,
чего
я
не
мог
понять.
So
I
stood
there
like
a
total
creep
Поэтому
я
стоял
там,
как
полный
дурак,
With
my
heart
in
my
hand
С
сердцем
в
руке.
She
kept
me
walking
by
the
foamy
water
Она
повела
меня
вдоль
пенной
воды,
And
we
lay
beneath
a
dug-out
canoe
И
мы
лежали
под
перевёрнутым
каноэ.
She
gave
me
such
a
good
castation
Она
дала
мне
такое
хорошее
наставление,
That
I
gotta
pass
it
on
to
you
and
she
say
Что
я
должен
передать
его
тебе,
и
она
сказала:
"Hey,
Louis
come
on
over
here
"Эй,
Луис,
иди
сюда,
Listen
to
this
guy
he's
alight"
Послушай
этого
парня,
он
в
порядке."
"Harry,
I'm
stuck
on
the
phone
"Гарри,
я
застрял
на
телефоне,
And
the
operator
won't
give
me
my
dime
back"
И
оператор
не
хочет
возвращать
мне
мои
десять
центов."
"Ain't
Miami
Beach
a
wonderful
place?"
"Разве
Майами-Бич
не
чудесное
место?"
"How
can
you
tell...
one
more
time"
"Как
ты
можешь
узнать...
ещё
раз"
How
can
you
tell
you
got
it
Как
ты
можешь
узнать,
что
ты
это
имеешь,
(I
don't
know
if
I
wanna
try
this
one)
(Я
не
знаю,
хочу
ли
я
пробовать
это
ещё
раз)
If
you
don't
ever
give
it
away?
Если
ты
это
никогда
не
отдаёшь?
How
can
you
tell
you
got
it
Как
ты
можешь
узнать,
что
ты
это
имеешь,
(Let
somebody
else
take
it,
here
I
wanna
give
it
away)
(Пусть
кто-нибудь
другой
возьмёт
это,
вот
я
хочу
отдать
это)
If
you
don't
ever
give
it
away?
Если
ты
это
никогда
не
отдаёшь?
(Alright
let's
go
for
another
one
huh)
(Хорошо,
давай
попробуем
ещё
раз,
а?)
"Help,
Louis,
help"
"Помогите,
Луис,
помогите"
"Come
back
here
Louis
listen
to
this
guy
"Вернись
сюда,
Луис,
послушай
этого
парня,
They're
almost
done
with
the
record"
Они
почти
закончили
с
записью"
"Now
I
want
you
to
hear
as
much
as
you
"Теперь
я
хочу,
чтобы
ты
услышал
столько,
сколько
Possibly
can
ya
know,
help!"
Сможешь,
понимаешь,
помоги!"
How
can
you
tell
you
got
it
Как
ты
можешь
узнать,
что
ты
это
имеешь,
If
you
don't
ever
give
it
away?
Если
ты
это
никогда
не
отдаёшь?
How
can
you
tell
you
got
it
Как
ты
можешь
узнать,
что
ты
это
имеешь,
If
you
don't
ever
give
it
away?
Если
ты
это
никогда
не
отдаёшь?
You
know
there
ain't
no
doubt
about
it
Ты
знаешь,
в
этом
нет
никаких
сомнений,
Was
a
crazy
thing
to
say
Это
было
безумие
— так
говорить.
How
can
you
tell
you
got
it
Как
ты
можешь
узнать,
что
ты
это
имеешь,
If
you
don't
ever
give
it
away?
Если
ты
это
никогда
не
отдаёшь?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.