David Stypka - Lovec - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation David Stypka - Lovec




Lovec
Охотник
Toun, dap, týdap
Тум, тап, тытап
Toun, dádýdá, dúdá, dýdú, daun
Тум, тадыда, дуда, дыду, даун
Toun, dap, týdap
Тум, тап, тытап
Tou, dádý, daun
Ту, тады, даун
Toun, dap, týdap
Тум, тап, тытап
Toun, dádýdá, dúdá, dýdú, daun
Тум, тадыда, дуда, дыду, даун
Toun, dap, týdap
Тум, тап, тытап
Tou, dádý, daun
Ту, тады, даун
Možná jsem vážně vypadal, že mi mrznou nohy
Может, я и правда выглядел так, будто у меня мерзнут ноги,
Tak přinesl mi horký čaj a jenom tak tam stál
Поэтому ты принесла мне горячего чаю и просто стояла рядом.
jsem tiše seděl, leštil pušku po tátovi
Я сидел молча, чистил отцовскую винтовку,
Ale on vypadal, že by se rád ptal
Но, казалось, ты хотела спросить.
Promiňte prosím, nic mi do toho není
Прости, пожалуйста, не мое дело,
Ale nejste vy ten, co mu uletěly sny a on to vzdal?
Но это не ты ли тот, кто позволил мечтам улететь и сдался?
řekl: Ne, to jsou sny mýho táty
Я ответил: Нет, это мечты моего отца.
Střílím jeho puškou jeho sny
Я стреляю из его ружья по его мечтам.
Vždycky se rozletí na milion kousků
Они всегда разлетаются на миллион кусочков,
Než dopadnou, roztají
Прежде чем упасть и растаять.
A tak tam seděl, hrabal se ve žhavém uhlí
И ты сидела там, ковыряя горячие угли,
Docela rád, že dneska nic nemusí
Довольно довольная тем, что сегодня тебе больше ничего не нужно делать.
Dlouho se díval, jak se leskne černá hlaveň pušky
Ты долго смотрела, как блестит черный ствол ружья,
A pak se natáh, dal mi na motýly síť
А потом потянулась и дала мне сачок для бабочек.
řekl: Ne, to jsou sny mýho táty
Я ответил: Нет, это мечты моего отца.
Střílím jeho puškou jeho sny
Я стреляю из его ружья по его мечтам.
Vždycky se rozletí na milion kousků
Они всегда разлетаются на миллион кусочков,
Než dopadnou, roztají
Прежде чем упасть и растаять.
Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne
Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет,
To jsou sny mýho táty
Это мечты моего отца.
Střílím jeho puškou jeho sny
Я стреляю из его ружья по его мечтам.
Vždycky se rozletí na milion kousků
Они всегда разлетаются на миллион кусочков,
Než dopadnou, roztají
Прежде чем упасть и растаять.
Toun, dap, týdap
Тум, тап, тытап
Toun, dádýdá, dúdá, dýdú, daun
Тум, тадыда, дуда, дыду, даун
Toun, dap, týdap
Тум, тап, тытап
Tou, dádý, daun
Ту, тады, даун
Toun, dap, týdap
Тум, тап, тытап
Toun, dádýdá, dúdá, dýdú, daun
Тум, тадыда, дуда, дыду, даун
Toun, dap, týdap
Тум, тап, тытап
Tou, dádý, daun
Ту, тады, даун





Writer(s): Martin Ledvina, David Stypka

David Stypka - Jericho
Album
Jericho
date of release
01-07-2016


Attention! Feel free to leave feedback.