Lyrics and translation David Sylvian - Random Acts Of Senseless Violence
Under
yellow
light
Под
желтым
светом
Comes
the
face
of
tomorrow
Приходит
лик
завтрашнего
дня
Lights
the
fuse
Зажигает
фитиль.
Gives
meaning
to
Придает
смысл
...
All
that
was
previously
hollow
Все,
что
раньше
было
пустым.
To
a
soundtrack
of
silence
Под
саундтрек
тишины
And
mute
aspiration
И
безмолвное
стремление
The
express
train
to
Heathrow
Экспресс
на
Хитроу.
First
of
the
morning
Первое
утро.
Is
leaving
the
station
Покидает
станцию.
Our
reckless
sun
rises
Наше
безрассудное
солнце
восходит.
On
the
tip
of
the
iceberg
На
вершине
айсберга
Hidden
in
plain
sight
Спрятан
у
всех
на
виду
Still
alive
and
full
of
surprises
Все
еще
жив
и
полон
сюрпризов.
A
generation
gone
soft
Поколение
стало
слабым.
Over
new
acquisitions
that
can't
take
the
edge
off
Из-за
новых
приобретений,
которые
не
могут
снять
остроту.
I've
put
away
my
childish
things
Я
отложила
свои
детские
штучки.
Abandoned
my
silence
too
Я
тоже
отказался
от
своего
молчания.
For
the
future
will
contain
Ибо
будущее
будет
содержать
в
себе
Random
acts
of
senseless
violence
Случайные
акты
бессмысленного
насилия.
The
target's
hit
will
be
non-specific
Попадание
в
цель
будет
неконкретным.
We'll
roll
the
numbers
play
with
chance
Мы
бросим
цифры,
поиграем
с
шансом.
All
suitable
locations
planned
in
advance
Все
подходящие
места
заранее
спланированы
Someone's
back
kitchen
stacked
like
a
factory
Чья-то
задняя
кухня
забита,
как
фабрика.
With
improvised
devices,
there's
bound
to
injuries
С
помощью
импровизированных
устройств
можно
получить
травмы.
With
improvised
devices
С
помощью
подручных
средств.
No
phone-ins,
no
courtesy,
no
kindness
Никаких
звонков,
никакой
вежливости,
никакой
доброты.
For
the
future
will
contain
Ибо
будущее
будет
содержать
в
себе
Random
acts
of
senseless
violence
Случайные
акты
бессмысленного
насилия.
And
it's
not
just
the
boredom
И
дело
не
только
в
скуке.
It's
something
endemic
Это
что-то
эндемичное.
It's
the
fear
of
disorder
Это
страх
беспорядка.
Stretched
to
its
limits
Растянутый
до
предела.
And
the
safety
of
numbers
is
just
a
contrivance
А
безопасность
чисел-всего
лишь
уловка.
For
the
future
will
contain
Ибо
будущее
будет
содержать
в
себе
Random
acts
of
senseless
violence
Случайные
акты
бессмысленного
насилия.
Democracy
is
very
Демократия-это
очень
...
Democracy
is
very,
very
Демократия-это
очень,
очень
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Sylvian, Keith Sydney Rowe
Album
Manafon
date of release
14-09-2009
Attention! Feel free to leave feedback.