David Sylvian - The Banality of Evil - translation of the lyrics into German

The Banality of Evil - David Sylviantranslation in German




The Banality of Evil
Die Banalität des Bösen
I've got me a badge
Ich habe ein Abzeichen
A bright shiny badge
Ein hell glänzendes Abzeichen
I'm painting the crest in yellow and blue
Ich male das Wappen gelb und blau an
I've got me a club
Ich habe einen Club
An exclusive club
Einen exklusiven Club
It doesn't include a place for you
Er beinhaltet keinen Platz für dich
Hey... hello neighbour
Hey... hallo Nachbarin
Hey... hello neighbour, right you are
Hey... hallo Nachbarin, da hast du recht
It's in the way that you walk
Es liegt an der Art, wie du gehst
All of the changes, all the mistakes
All die Veränderungen, all die Fehler
In the demands you constantly make
In den Forderungen, die du ständig stellst
It's in the way that you grieve
Es liegt an der Art, wie du trauerst
All of the loss
All der Verlust
You don't know when you're better off
Du weißt nicht, wann es dir besser geht
Or at what cost
Oder zu welchem Preis
You've got it good
Du hast es gut
The banality of evil
Die Banalität des Bösen
Benevolent mother
Wohlwollende Mutter
Smother the child
Ersticke das Kind
The benefactors are in denial
Die Wohltäter leugnen
Hey... hello neighbour
Hey... hallo Nachbarin
Hey... hello neighbour, right you are
Hey... hallo Nachbarin, da hast du recht
There was a time
Es gab eine Zeit
Not so long ago
Vor nicht allzu langer Zeit
I was master of everything I surveyed
Ich war Herr über alles, was ich überblickte
Yes, there was a time
Ja, es gab eine Zeit
We did it my way
Wir machten es auf meine Art
We'll do things my way
Wir werden die Dinge auf meine Art machen
Benevolent mother
Wohlwollende Mutter
Smother the child
Ersticke das Kind
The perpetrators are in denial
Die Täter leugnen
The banality of evil
Die Banalität des Bösen
King of the castle
König im Schloss
Room at the top
Platz an der Spitze
Off with their heads
Runter mit ihren Köpfen
Chop 'em off
Hackt sie ab
The banality of evil
Die Banalität des Bösen
Benevolent mother
Wohlwollende Mutter
Smother the child
Ersticke das Kind
The benefactors are in denial
Die Wohltäter leugnen
The banality of evil
Die Banalität des Bösen
King of the castle
König im Schloss
Room at the top
Platz an der Spitze
Off with their heads
Runter mit ihren Köpfen
Chop 'em off
Hackt sie ab
Hey... hello neighbour
Hey... hallo Nachbarin
I don't believe in what you believe
Ich glaube nicht an das, woran du glaubst
You skin is filthy
Deine Haut ist schmutzig
And your gods don't look like god to me
Und deine Götter sehen für mich nicht wie Gott aus
But I want to touch you
Aber ich will dich berühren
Now that isn't right
Nun, das ist nicht richtig
No, that can't be right
Nein, das kann nicht richtig sein
But I want to touch you
Aber ich will dich berühren
You're leading me on I know it
Du machst mich an, ich weiß es
Hey...
Hey...
King of the castle
König im Schloss
More room at the top
Mehr Platz an der Spitze
All sorts allowed
Alle Arten erlaubt
Now the gloves are off
Jetzt sind die Samthandschuhe ausgezogen
Hey... hello neighbour
Hey... hallo Nachbarin
Benevolent mother
Wohlwollende Mutter
Smother the child
Ersticke das Kind
The benefactors are in denial
Die Wohltäter leugnen
The banality of evil
Die Banalität des Bösen
King of the castle
König im Schloss
Room at the top
Platz an der Spitze
Off with their heads
Runter mit ihren Köpfen
Chop 'em off
Hackt sie ab
The banality of evil
Die Banalität des Bösen
Benevolent mother
Wohlwollende Mutter
Smother the child
Ersticke das Kind
The perpetrators are in denial
Die Täter leugnen
The banality of evil
Die Banalität des Bösen
King of the castle
König im Schloss
Room at the top
Platz an der Spitze
Off with their heads
Runter mit ihren Köpfen
Chop 'em off
Hackt sie ab
The banality of evil
Die Banalität des Bösen





Writer(s): David Sylvian, Bernd Friedmann


Attention! Feel free to leave feedback.