David Sylvian - The Greatest Living Englishman - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation David Sylvian - The Greatest Living Englishman




The Greatest Living Englishman
Величайший из ныне живущих англичан
Here we are then, here we are
Вот мы здесь, вот мы здесь
Notes from a suicide
Записки самоубийцы
And he will never ever be
И он никогда не станет
The greatest living Englishman
Величайшим из ныне живущих англичан
It's such a melancholy blue
Это такая меланхоличная синева
Or a grey of no significance
Или серость никакого значения
Plastic coated surfaces
Пластиковые поверхности
A space to place his suitcase
Место, чтобы поставить его чемодан
As he's bussed from A to B
Когда его везут от A до B
But it's such a melancholy blue
Но это такая меланхоличная синева
The curtains round the bed are drawn
Занавески вокруг кровати задернуты
Broadcast voices from the ward
Голоса из палат
The humming of machines are heard
Слышен гул машин
But there are distances between
Но между ними есть дистанции
Yes, there are distances between
Да, между ними есть дистанции
His aspirations visited him nightly
Его стремления навещали его каждую ночь
And amounted to so little
И сводились к столь малом
Too much self in his writing
Слишком много себя в его письме
Now he will never ever be
Теперь он никогда не станет
The greatest living Englishman
Величайшим из ныне живущих англичан
The engine shifts into second gear
Двигатель переключается на вторую передачу
They're all aboard accounted for
Все пассажиры на месте
It's a journey he must make alone
Это путешествие, которое он должен совершить в одиночку
The black sheep boy is leaving home
Черная овца уходит из дома
It's been rehearsed a thousand times or more
Это повторялось тысячи раз или больше
He's well prepared of that he's sure
Он хорошо подготовился, он уверен
But still it's such a melancholy blue
Но это все еще такая меланхоличная тоска
He's erased a page of history
Он стер страницу истории
Much as he'd intended to
Как он и намеревался
He wouldn't speak or show you he was happy
Он не говорил и не показывал, что счастлив
Though you'd meet him with your eyes
Хотя ты встречала его взглядом
There was a wall that always stood between you
Между вами всегда стояла стена
He'd shut himself outside
Он закрывался снаружи
And the love that he engendered
И любовь, которую он порождал
Would never be enough
Никогда не была бы достаточной
For him to feel alive
Для него, чтобы чувствовать себя живым
Warm and tender
Теплым и нежным
He'd shut himself outside
Он закрывался снаружи
Not a fake nor a sham
Не подделка, не обман
But dug in deep and fighting
Но глубоко вкопался и сражался
The world could not embrace a man
Мир не мог обнять человека
With so much self in his writing
Со стольким эго в его писанине
Well he was never gonna be
Что ж, он никогда не собирался быть
The greatest living Englishman
Величайшим из ныне живущих англичан
He had ideas above his station
У него были идеи, превосходящие его положение
Minor virtues go unmentioned
Мелкие добродетели остались неназванными
Little England you fit like a straightjacket
Маленькая Англия, ты сидишь как смирительная рубашка
Hemmed by the genius of others
Подавленный гением других
He said "to conquer the world is not to leave a trace
Он сказал: "Завоевать мир - значит не оставить следа
Remove even the shadow of the memory of your face"
Удалить даже тень памяти о твоем лице"
A grey of no significance
Серость никакого значения





Writer(s): David Sylvian


Attention! Feel free to leave feedback.