Lyrics and translation David Sylvian - The Greatest Living Englishman
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Greatest Living Englishman
Величайший из ныне живущих англичан
Here
we
are
then,
here
we
are
Вот
мы
здесь,
вот
мы
здесь
Notes
from
a
suicide
Записки
самоубийцы
And
he
will
never
ever
be
И
он
никогда
не
станет
The
greatest
living
Englishman
Величайшим
из
ныне
живущих
англичан
It's
such
a
melancholy
blue
Это
такая
меланхоличная
синева
Or
a
grey
of
no
significance
Или
серость
никакого
значения
Plastic
coated
surfaces
Пластиковые
поверхности
A
space
to
place
his
suitcase
Место,
чтобы
поставить
его
чемодан
As
he's
bussed
from
A
to
B
Когда
его
везут
от
A
до
B
But
it's
such
a
melancholy
blue
Но
это
такая
меланхоличная
синева
The
curtains
round
the
bed
are
drawn
Занавески
вокруг
кровати
задернуты
Broadcast
voices
from
the
ward
Голоса
из
палат
The
humming
of
machines
are
heard
Слышен
гул
машин
But
there
are
distances
between
Но
между
ними
есть
дистанции
Yes,
there
are
distances
between
Да,
между
ними
есть
дистанции
His
aspirations
visited
him
nightly
Его
стремления
навещали
его
каждую
ночь
And
amounted
to
so
little
И
сводились
к
столь
малом
Too
much
self
in
his
writing
Слишком
много
себя
в
его
письме
Now
he
will
never
ever
be
Теперь
он
никогда
не
станет
The
greatest
living
Englishman
Величайшим
из
ныне
живущих
англичан
The
engine
shifts
into
second
gear
Двигатель
переключается
на
вторую
передачу
They're
all
aboard
accounted
for
Все
пассажиры
на
месте
It's
a
journey
he
must
make
alone
Это
путешествие,
которое
он
должен
совершить
в
одиночку
The
black
sheep
boy
is
leaving
home
Черная
овца
уходит
из
дома
It's
been
rehearsed
a
thousand
times
or
more
Это
повторялось
тысячи
раз
или
больше
He's
well
prepared
of
that
he's
sure
Он
хорошо
подготовился,
он
уверен
But
still
it's
such
a
melancholy
blue
Но
это
все
еще
такая
меланхоличная
тоска
He's
erased
a
page
of
history
Он
стер
страницу
истории
Much
as
he'd
intended
to
Как
он
и
намеревался
He
wouldn't
speak
or
show
you
he
was
happy
Он
не
говорил
и
не
показывал,
что
счастлив
Though
you'd
meet
him
with
your
eyes
Хотя
ты
встречала
его
взглядом
There
was
a
wall
that
always
stood
between
you
Между
вами
всегда
стояла
стена
He'd
shut
himself
outside
Он
закрывался
снаружи
And
the
love
that
he
engendered
И
любовь,
которую
он
порождал
Would
never
be
enough
Никогда
не
была
бы
достаточной
For
him
to
feel
alive
Для
него,
чтобы
чувствовать
себя
живым
Warm
and
tender
Теплым
и
нежным
He'd
shut
himself
outside
Он
закрывался
снаружи
Not
a
fake
nor
a
sham
Не
подделка,
не
обман
But
dug
in
deep
and
fighting
Но
глубоко
вкопался
и
сражался
The
world
could
not
embrace
a
man
Мир
не
мог
обнять
человека
With
so
much
self
in
his
writing
Со
стольким
эго
в
его
писанине
Well
he
was
never
gonna
be
Что
ж,
он
никогда
не
собирался
быть
The
greatest
living
Englishman
Величайшим
из
ныне
живущих
англичан
He
had
ideas
above
his
station
У
него
были
идеи,
превосходящие
его
положение
Minor
virtues
go
unmentioned
Мелкие
добродетели
остались
неназванными
Little
England
you
fit
like
a
straightjacket
Маленькая
Англия,
ты
сидишь
как
смирительная
рубашка
Hemmed
by
the
genius
of
others
Подавленный
гением
других
He
said
"to
conquer
the
world
is
not
to
leave
a
trace
Он
сказал:
"Завоевать
мир
- значит
не
оставить
следа
Remove
even
the
shadow
of
the
memory
of
your
face"
Удалить
даже
тень
памяти
о
твоем
лице"
A
grey
of
no
significance
Серость
никакого
значения
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Sylvian
Album
Manafon
date of release
14-09-2009
Attention! Feel free to leave feedback.