Lyrics and translation David Tao feat. Tanya Chua - 真愛等一下
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
真愛等一下
Настоящая любовь, подожди немного
週末守著烤箱
情人節也落單
Выходные
у
плиты,
и
в
День
святого
Валентина
один,
紅色炸彈一波一波轟炸
妳怎麼還不緊張
Красные
бомбы
свадебных
приглашений
волна
за
волной,
ты
что,
совсем
не
волнуешься?
偏愛年輕女伴
熟女讓你壓力大
Предпочитаешь
молодых
девушек,
зрелые
женщины
напрягают,
資深的高富帥還不成家
何時想戒掉流浪
Матёрый,
богатый
и
красивый
всё
ещё
не
женился,
когда
же
ты
бросишь
скитаться?
會不會世界只剩下我們
絕對不是行情太差
Может,
в
мире
остались
только
мы?
Но
точно
не
из-за
низкого
спроса,
唱情歌唱到像顧問一樣
為何單身卻沒解答
Пою
песни
о
любви,
словно
консультант,
но
почему
сам
одинокий,
нет
ответа.
我相信關於幸福的疑問
會得到滿意的回答
Я
верю,
что
на
вопросы
о
счастье
получу
удовлетворительный
ответ,
我會在人群中静静觀察
叫真愛等我一下
Буду
спокойно
наблюдать
в
толпе,
пусть
настоящая
любовь
подождёт
меня
немного.
是妳標準太高
還是都宅在家
У
тебя
слишком
высокие
стандарты,
или
ты
всё
время
дома
сидишь?
身邊朋友已經抱著娃娃
妳還在抱著妳的吉他
Друзья
уже
нянчат
детей,
а
ты
всё
ещё
обнимаешь
свою
гитару,
事業做得太大
卻天天孤單回到家
Карьера
идёт
в
гору,
но
каждый
день
возвращаешься
домой
в
одиночестве,
多少人唱今天要嫁给他
何時輪你當新郎
Столько
людей
поют
"Сегодня
выйду
за
него
замуж",
когда
же
твоя
очередь
быть
невестой?
會不會世界只剩下我們
絕對不是行情太差
Может,
в
мире
остались
только
мы?
Но
точно
не
из-за
низкого
спроса,
唱情歌唱到像顧問一樣
為何單身卻沒解答
Пою
песни
о
любви,
словно
консультант,
но
почему
сам
одинокий,
нет
ответа.
我相信關於幸福的疑問
會得到滿意的回答
Я
верю,
что
на
вопросы
о
счастье
получу
удовлетворительный
ответ,
我會在人群中静静觀察
叫真愛等我一下
Буду
спокойно
наблюдать
в
толпе,
пусть
настоящая
любовь
подождёт
меня
немного.
我知道
我也知道
保持樂觀
著急不來
Я
знаю,
я
знаю,
нужно
сохранять
оптимизм,
торопить
нельзя,
就陪我
你也陪我
發發牢騷
互虧一下
Просто
будь
со
мной,
и
ты
тоже
будь
со
мной,
повздыхаем,
подшутим
друг
над
другом,
有一天
未來某天
真的遇到
誰運氣好
Однажды,
в
какой-то
день
в
будущем,
мы
действительно
встретим
свою
любовь,
кому-то
повезёт,
記得幫我把關他她好不好
Не
забудь
присмотреть
за
ним/ней
для
меня,
хорошо?
我期待幸福會眷顧我們
一定有人懂得欣賞
Я
надеюсь,
счастье
улыбнётся
нам,
обязательно
найдётся
тот,
кто
оценит,
愛情裡沒有人會是專家
我願意慢慢去研究它
В
любви
нет
экспертов,
я
готов
медленно
изучать
её,
對的人總會有那麼一個
反正誰也搶不走他
Нужный
человек
обязательно
найдётся,
всё
равно
никто
его
не
отнимет,
我會用平常心不慌不忙
請真愛再等我一下
Я
буду
спокоен
и
нетороплив,
пусть
настоящая
любовь
ещё
немного
подождёт
меня.
我期待幸福會眷顧我們
一定有人懂得欣賞
Я
надеюсь,
счастье
улыбнётся
нам,
обязательно
найдётся
тот,
кто
оценит,
愛情裡沒有人會是專家
我願意慢慢研究它
В
любви
нет
экспертов,
я
готов
медленно
изучать
её,
對的人總會有那麼一個
反正誰也搶不走他
Нужный
человек
обязательно
найдётся,
всё
равно
никто
его
не
отнимет,
我會用平常心不慌不忙...
Я
буду
спокоен
и
нетороплив...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Tao Zhe, Tanya Chua, Da Wei Ge
Attention! Feel free to leave feedback.