Lyrics and translation David Usher - F Train
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Just
one
sec)
(Секундочку)
(Lavalamps
are
good)
(Лавовые
лампы
- это
круто)
Traveled
on
the
f
train
down
Ехал
на
поезде
F,
The
people
press
and
crowd
Люди
толкаются,
давят,
They
start
to
fade
like
footprints
worn
away
Они
начинают
исчезать,
как
следы,
стертые
временем.
Only
stop
and
still
i'm
waiting
Только
остановка
и
я
все
еще
жду.
A
thousand
faces
look
the
same
everyone
Тысяча
лиц
выглядят
одинаково,
A
thousand
different
names
Тысяча
разных
имен.
They
come
on
two
by
two
Они
заходят
по
двое,
People
fade
as
people
do
Люди
исчезают,
как
это
обычно
бывает.
Came
here
of
my
own
volition
Приехал
сюда
по
собственной
воле,
Could
be
my
decision
Возможно,
это
мое
решение.
We
may
still
get
by
Мы
еще
можем
справиться,
We
may
still
get
by
Мы
еще
можем
справиться.
Wandered
down
on
avenue
a
Бродил
по
авеню
А,
The
coffee
shops
the
sweet
cache
Кофейни,
сладкий
аромат
Of
thoughts
and
words
and
laughter
gone
Мыслей,
слов
и
ушедшего
смеха,
Never
ending
stream
of
what
you've
Бесконечный
поток
того,
что
ты
Known
so
long
and
long
ignored
Знала
так
долго
и
так
долго
игнорировала.
Don't
think
so
hard
just
smoke
your
cigarette
Не
думай
так
много,
просто
кури
свою
сигарету
And
fade
off
into
blue
И
растворись
в
синеве,
'Cause
people
fade
as
people
always
do
Потому
что
люди
исчезают,
как
они
всегда
исчезают.
Consequence
comes
crashing
in
Последствия
обрушиваются,
The
scars
and
scrapes
and
scratches
Шрамы,
ссадины
и
царапины,
All
the
memories
died
so
long
ago
Все
воспоминания
умерли
так
давно.
Time
is
up
but
still
i'm
waiting
Время
вышло,
но
я
все
еще
жду.
Come
here
of
my
own
volition
Пришел
сюда
по
собственной
воле,
Could
be
my
decision
Возможно,
это
мое
решение.
We
may
still
get
by
Мы
еще
можем
справиться,
We
may
still
get
by
Мы
еще
можем
справиться.
And
we
may
still
get
by
И
мы
еще
можем
справиться,
We
may
still
get
by
Мы
еще
можем
справиться,
We
may
still
get
by
Мы
еще
можем
справиться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Usher
Attention! Feel free to leave feedback.