Lyrics and translation David Vendetta feat. Akram - Unidos Para la Musica (Nick & Danny Chatelain Remix) - Vendetta's Bonus Track
W
każdym
z
nas
toczy
się
walka,
trudno
- życie
stawką.
В
каждом
из
нас
идет
борьба,
трудно-жизнь
на
кону.
Nie
zmienisz
nic
chowając
brud
pod
wycieraczką.
Ты
ничего
не
изменишь,
пряча
грязь
под
ковриком.
Jak
chcecie
idźcie
na
dno,
czasem
już
nic
nie
warto,
Если
хотите,
идите
ко
дну,
иногда
ничего
не
стоит,
Niedawno
byłem
tam,
mruczę
smutne
murmurando.
Недавно
я
был
там,
бормочу
грустный
мурмурандо.
Wierzę,
że
wrócę,
ludzie
już
nie
na
randkę
z
literatką,
Я
верю,
что
я
вернусь,
люди
больше
не
на
свидание
с
литератором,
Wrócę
z
kartką
- sprawdź
zawartość.
Я
вернусь
с
карточкой-проверьте
содержимое.
Ilu
z
nas
owija
serce
izolacją?
By
było
łatwo,
Сколько
из
нас
обволакивает
сердце
изоляцией?
Чтобы
было
легко,
Nie
jest
łatwo,
wyciągam
wątki
życia
wykałaczką.
Это
не
просто,
я
вытаскиваю
нити
жизни
зубочисткой.
Chcę
w
końcu
zamknąć
cudzysłów,
myśli
natłok
nie
daje
zasnąć,
Я
хочу,
наконец,
закрыть
кавычки,
мысли
переполнены,
чтобы
не
дать
вам
заснуть,
Dość
już
złych
dróg,
w
tunelu
światło
zgasło,
prowadzi
jasność
umysłu.
Довольно
уже
плохих
дорог,
в
туннеле
свет
погас,
ведет
ясность
ума.
Byłem
jak
Ikar,
który
się
naćpał
i
najebał,
Я
был
как
Икар,
который
обкурился
и
обкурился.,
Gdy
skończył
się
ten
bal
dotknąłem
piekła
zamiast
nieba.
Когда
этот
бал
закончился,
я
коснулся
ада
вместо
рая.
Każdy
tak
miewa,
Adam
i
Ewa,
whateva,
Все
так
делают,
Адам
и
Ева,
ватева,
By
się
nie
rozjebać
latać
trzeba
jak
Dedal.
Чтобы
не
развалиться,
надо
как
Дедал.
Żyj
aż
do
bólu,
choć
wokół
lód,
żyj
aż
do
bólu!
Живи
до
боли,
хоть
вокруг
лед,
живи
до
боли!
Gdy
runie
- buduj,
od
nowa
muruj,
żyj
aż
do
bólu!
Когда
рушится-строи,
заново
клади,
живи
до
боли!
Wygrasz
to
próbuj,
żyj
aż
do
bólu,
ludzie
z
marmuru
-
Ты
выиграешь
это
попробуй,
живи
до
боли,
мраморные
люди
-
Spotkamy
się
w
dolinie
królów!
Встретимся
в
Долине
царей!
(Ludzie
z
marmuru
- spotkamy
się
w
dolinie
królów!)
(Мраморные
люди-встретимся
в
Долине
царей!)
Wita
cię
jak
nóż
przy
szyi
kunszt
wałbrzyskiej
Sycylii.
Он
приветствует
тебя,
как
нож
у
шеи,
как
сицилийскую
валбжискую.
Tu
nie
zagląda
BBC,
za
to
niebieskie
pingwiny.
Здесь
не
заглядывают
Би-би-си,
а
синие
пингвины.
Tak
żyją
niziny,
powietrzem
słodkim
od
promieni
słońca,
Так
живут
низины,
воздух
сладкий
от
лучей
солнца,
Panie
daj
im
siły,
by
przeszli
most
po
cierni
kolcach.
Господи,
дай
им
силы
пройти
по
мосту
через
колючие
колючки.
Roześmiane
dzieci
skaczą
po
rozbitym
szkle,
Смеющиеся
дети
прыгают
по
разбитому
стеклу,
Bo
to
rejony
wyklęte,
spójrz
kominy
w
tle.
Потому
что
это
области
вылупились,
посмотрите
дымоходы
на
заднем
плане.
I
szwindle
i
czyny
złe
- jesteś
stąd?
Przywykłeś?
И
махинации,
и
злодеяния-вы
отсюда?
Ты
привык?
Rozmiękując
śliny
chleb,
nie
każdy
tu
przywykł
jeść.
Смачивая
слюной
хлеб,
не
все
здесь
привыкли
есть.
Spity
gniew
rozlewa
się
ulicami
tu
po
zmierzchu,
Пьяная
ярость
разливается
по
улицам
здесь
в
сумерках,
Jak
z
żyły
krew,
biedę,
jak
spaliny
czuć
w
powietrzu.
Как
из
вены
кровь,
как
в
воздухе
запахло
выхлопом.
Szybki
wdech
i
wolny
wydech
schowane
w
płuca
kompleksu,
Быстрый
вдох
и
медленный
выдох,
заправленные
в
легкие
комплекса,
Znika
w
gruzach
po
przejściu,
sny
dźwiga
tu
rano
w
deszczu.
Он
исчезает
в
развалинах
после
перехода,
сны
снятся
здесь
утром
под
дождем.
Nienawiść
udaje
miłość,
miłość
oddaje
nienawiść.
Ненависть
притворяется
любовью,
любовь
захватывает
ненависть.
I
choć
rozstaje
trzeba
iść,
nicość
zostaje
przetrawić.
И
хотя
расставаться
надо,
небытие
переваривается.
Gdzie
cieszyć
się?
Bawić?
Przepieprzyć?
Przetańczyć?
Где
наслаждаться?
Играть?
Przepieprzyć?
Танцевать?
Chcesz
przebić
się
tam,
gdy
śmierć
spieszy
cię
zabić.
Вы
хотите
прорваться
туда,
когда
смерть
спешит
убить
вас.
Żyj
aż
do
bólu,
choć
wokół
lód,
żyj
aż
do
bólu!
Живи
до
боли,
хоть
вокруг
лед,
живи
до
боли!
Gdy
runie
- buduj,
od
nowa
muruj,
żyj
aż
do
bólu!
Когда
рушится-строи,
заново
клади,
живи
до
боли!
Wygrasz
to
próbuj,
żyj
aż
do
bólu,
ludzie
z
marmuru
-
Ты
выиграешь
это
попробуй,
живи
до
боли,
мраморные
люди
-
Spotkamy
się
w
dolinie
królów!
Встретимся
в
Долине
царей!
(Ludzie
z
marmuru
- spotkamy
się
w
dolinie
królów!)
(Мраморные
люди-встретимся
в
Долине
царей!)
Jest
czwarty
marca,
wiosna,
Это
четвертое
марта,
весна,
Prawie
sto
milionów
mil
od
słońca.
Почти
в
ста
миллионах
миль
от
солнца.
Z
gleby
czuć
rozkład,
w
powietrzu
rozpad.
Из
почвы
чувствуется
разложение,
в
воздухе
распад.
Bóg
znalazł
kozła,
człowiek
osła,
Бог
нашел
козла,
человек
осла,
świat
utknął
w
korkach
znów.
мир
снова
застрял
в
пробках.
To
łódź
bez
wiosła,
tu
nie
mógł
powstać
wzór.
Это
лодка
без
весла,
здесь
не
мог
возникнуть
узор.
Z
syna
na
ojca
ta
sama
troska
- nie
daj
się
okraść,
С
сына
на
отца
та
же
забота
- не
обокрасть,
Nie
waż
się
poddać,
jak
padłeś
- powstań,
to
rozkaz!
Не
смей
сдаваться,
как
пал-восстань,
это
приказ!
I
tak
bez
końca
i
to
jest
constans
tu,
И
так
бесконечно,
и
это
Констанс
здесь,
Prawie
sto
milionów
mil
od
Słońca,
Ziemia.
Почти
в
ста
миллионах
миль
от
Солнца,
Земля.
Stoję
szczęśliwy
wierząc,
że
to
właśnie
ją
Pan
miał
w
planie,
Я
стою
счастлив,
полагая,
что
именно
она
была
у
вас
в
плане.,
Choć
zjadła
pamięć,
z
niej
widać
światła
planet.
Хоть
она
и
съела
память,
из
нее
видны
огни
планет.
Tak
samo
widzi
je
barman,
krawiec
jak
Salma
Hayek,
Так
же
их
видит
бармен,
портной,
как
Сальма
Хайек,
Choćby
stanęła
na
palcach,
gdzieś
na
szczycie
K2.
Она
стояла
на
цыпочках
где-то
на
вершине
К2.
Ze
szczytu
wieży
Eiffla
małe
wydaje
się
ludzkie.
Empire!
С
вершины
Эйфелевой
башни
маленький
кажется
человеческим.
Империя!
Choć
ze
szczytu
widać
dalej
każdy
gradient.
Хотя
с
вершины
виден
каждый
градиент.
I
każdy
fragment,
niedoskonałości
piętno,
И
каждый
фрагмент,
несовершенство
клеймо,
Ktoś
tworzył
nas
na
swoje
podobieństwo.
Кто-то
создавал
нас
по
своему
подобию.
Piękno
nie
zabiega
o
uwagę,
tak
jak
King
Kong
o
wzrost.
Красота
не
требует
внимания,
как
Кинг-Конг
для
роста.
Trzeba
dać
im
to
pod
nos,
liczy
się
mikrokosmos,
Нужно
дать
им
это
под
нос,
микрокосм
имеет
значение,
Liczy
się
wszystko,
co
prąd
znosi
na
inną
prostą.
Важно
все,
что
ток
переносит
на
другую
прямую.
Bo
myśli
się
prosto,
a
tylko
przelicza
się
nośność.
Потому
что
мыслится
просто,
а
только
пересчитывается
грузоподъемность.
Tacy
są
ludzie,
zależni
od
równoleżników,
Таковы
люди,
зависящие
от
параллелей,
Od
statusu
poprzedników
i
przepychu
ich
kapituł.
От
статуса
предшественников
и
пышности
их
глав.
Jesteśmy
jak
te
psy
tu,
co
machają
wciąż
ogonem,
Мы
как
те
собаки,
которые
все
еще
виляют
хвостом.,
Z
programem
R2D2
chwaląc
się
swym
rodowodem.
С
программой
R2D2
хвастаясь
своей
родословной.
Żyj
aż
do
bólu,
choć
wokół
lód,
żyj
aż
do
bólu!
Живи
до
боли,
хоть
вокруг
лед,
живи
до
боли!
Gdy
runie
- buduj,
od
nowa
muruj,
żyj
aż
do
bólu!
Когда
рушится-строи,
заново
клади,
живи
до
боли!
Wygrasz
to
próbuj,
żyj
aż
do
bólu,
ludzie
z
marmuru
-
Ты
выиграешь
это
попробуй,
живи
до
боли,
мраморные
люди
-
Spotkamy
się
w
dolinie
królów!
Встретимся
в
Долине
царей!
(Ludzie
z
marmuru
- spotkamy
się
w
dolinie
królów!)
(Мраморные
люди-встретимся
в
Долине
царей!)
(Ludzie
z
marmuru
- spotkamy
się
w
dolinie
królów!)
(Мраморные
люди-встретимся
в
Долине
царей!)
(Ludzie
z
marmuru
- spotkamy
się
w
dolinie
królów!)
(Мраморные
люди-встретимся
в
Долине
царей!)
(Ludzie
z
marmuru
- spotkamy
się
w
dolinie
królów!)
(Мраморные
люди-встретимся
в
Долине
царей!)
(Dolinie
królów!)
(Долина
Царей!)
(Dolinie
królów!)
(Долина
Царей!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Vendetta
Attention! Feel free to leave feedback.