Lyrics and translation David W. Brubeck feat. Natalie Dessay - A bout de souffle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A bout de souffle
На последнем дыхании
(Reprise
d'une
chanson
de
Claude
Nougaro)
(Перепев
песни
Клода
Нугаро)
Quand
j'ai
rouvert
les
yeux
Когда
я
снова
открыла
глаза,
Tout
était
sombre
dans
la
chambre
В
комнате
было
совсем
темно.
J'entendais
quelque
part
comme
une
sonnerie
Где-то
я
слышала
звон,
J'ai
voulu
bouger
aïe
Я
хотела
пошевелиться,
ай!
La
douleur
dans
l'épaule
droite
Боль
в
правом
плече
Tout
à
coup
me
coupa
le
souffle
Внезапно
перехватила
дыхание.
Une
peur
affreuse
m'envahit
Страшный
страх
охватил
меня,
Et
mon
corps
se
couvrit
de
sueur
И
мое
тело
покрылось
потом.
Toute
ma
mémoire
me
revint
Вся
моя
память
вернулась
ко
мне,
Le
hold-up
la
fuite
les
copains
Ограбление,
побег,
друзья,
Qui
se
font
descendre
Которых
пристрелили.
J'suis
blessé
mais
je
fonce
et
j'ai
l'fric
Я
ранена,
но
я
бегу,
и
деньги
у
меня.
Je
glissai
la
main
sous
l'oreiller
Я
сунула
руку
под
подушку,
La
mallette
pleine
de
billets
Кейс,
полный
банкнот,
Était
là
bien
sage
deux
cents
briques
Был
здесь,
целёхонький,
двести
штук.
Somme
toute
ça
pouvait
aller
В
общем,
все
могло
быть
и
хуже.
Mon
esprit
se
mit
à
cavaler
Мои
мысли
понеслись
вскачь.
Sûre
était
ma
planque
chez
Suzy
Моя
убежище
у
Сюзи
– надежное
место,
Et
bientôt
à
nous
deux
la
belle
vie
И
скоро
нас
ждет
прекрасная
жизнь.
Les
palaces
le
soleil
Роскошные
отели,
солнце,
La
mer
bleue
toute
la
vie
toute
la
vie
Синее
море,
вся
жизнь,
вся
жизнь.
Une
radio
s'est
mise
à
déverser
Радио
начало
извергать
Un
air
de
piano
à
tout
casser
Пианино
на
всю
катушку.
Je
connaissais
ce
truc
Я
знала
эту
штуку,
C'était
le
Blue
Rondo
à
la
Turk
Это
было
"Голубое
рондо
а-ля
турк".
Dave
Brubeck
jouait
comme
un
fou
Дэйв
Брубек
играл
как
сумасшедший,
Aussi
vite
que
moi
mettant
les
bouts
Так
же
быстро,
как
я
удирала.
Soudain
la
sonnerie
du
téléphone
Вдруг
зазвонил
телефон,
Mon
coeur
fit
un
bond
je
pris
le
récepteur
Мое
сердце
подпрыгнуло,
я
схватила
трубку.
Allô
c'est
Suzy
ça
fait
deux
fois
que
j'appelle
Алло,
это
Сюзи,
я
звоню
уже
второй
раз.
Qu'est-ce
qu'il
y
a
y'a
un
car
de
flics
au
coin
d'la
rue
Что
случилось?
Улица
на
углу
кишит
копами.
Je
restai
sans
voix
j'étais
foutu
Я
онемела,
я
была
пропаща.
Il
faut
que
tu
files
me
dit-elle
Ты
должна
бежать,
сказала
она,
Descends
pas
sauve-toi
par
les
toits
Не
спускайся,
спасайся
по
крышам.
Bon
Dieu
d'bon
Dieu
bon
Dieu
d'bon
Dieu
Боже,
Боже,
Боже
мой!
Encore
les
flics
vite
le
fric
Опять
копы,
скорее
деньги,
Et
puis
l'escalier
de
service
И
по
черной
лестнице,
Quatre
à
quatre
un
vasistas
Словно
белка,
слуховое
окно
Était
ouvert
sur
les
étoiles
Было
открыто
в
звездное
небо.
Et
me
revoilà
faisant
la
malle
И
вот
я
снова
смываюсь,
Parmi
les
antennes
de
télé
Среди
телевизионных
антенн.
Ce
pognon
je
n'l'aurai
pas
volé
Эти
деньги
я
не
украла.
Trente
mètres
plus
bas
dans
la
rue
Тридцать
метров
ниже,
на
улице
Du
Colisée
c'était
la
cohue
Колизея,
была
толпа.
J'en
peux
plus
j'en
peux
plus
Я
больше
не
могу,
я
больше
не
могу.
J'ai
couru
comme
dans
un
rêve
le
long
des
cheminées
Я
бежала,
как
во
сне,
вдоль
дымоходов,
Haletant
la
mallette
à
la
main
je
vacillais
Задыхаясь,
с
кейсом
в
руке,
я
шаталась.
Sur
un
toit
s'amorçait
un
escalier
d'incendie
На
одной
крыше
начиналась
пожарная
лестница,
S'enfonçant
tout
au
fond
d'une
cour
Уходившая
вглубь
двора.
Je
descendis
jusqu'en
bas
Я
спустилась
вниз
Et
me
voici
à
trois
pas
И
оказалась
в
трех
шагах
D'une
sortie
sur
la
rue
От
выхода
на
улицу.
Quelle
rue
je
ne
le
savais
plus
Какую
улицу,
я
уже
не
знала.
Mais
tant
pis
je
suis
sorti
Но
неважно,
я
вышла
Et
tout
d'suite
je
les
ai
vus
И
сразу
увидела
их.
Quatre
flics
au
bout
d'la
rue
Четыре
копа
в
конце
улицы.
Pas
d'panique
j'ai
reconnu
Без
паники,
я
узнала
Le
bar
du
Living
j'y
suis
entré
Бар
"Ливинг",
я
вошла
туда.
La
boîte
était
pleine
comme
un
oeuf
Бар
был
набит
битком,
Deux
ou
trois
jazzmen
faisaient
le
boeuf
Два
или
три
джазмена
импровизировали.
Je
brûlais
de
fièvre
je
voyais
Я
горела
от
лихорадки,
я
видела,
Les
murs
les
bouteilles
qui
tournaient
Как
кружатся
стены
и
бутылки.
Puis
quelqu'un
m'a
saisi
par
le
bras
Потом
кто-то
схватил
меня
за
руку,
J'me
retournai
Suzy
était
là
Я
обернулась,
там
была
Сюзи.
Toute
pâle
elle
me
souriait
Вся
бледная,
она
улыбалась
мне.
De
nouveau
le
soleil
a
brillé
Солнце
снова
засияло.
Dans
un
souffle
elle
me
dit
Она
прошептала
мне:
Viens
j'ai
la
voiture
tout
près
d'ici
Пойдем,
машина
совсем
рядом.
Nous
sommes
sortis
mais
devant
moi
Мы
вышли,
но
передо
мной
Un
poulet
a
crié
ne
bouge
pas
Мент
крикнул:
"Ни
с
места!"
Avec
la
mallette
je
l'ai
frappé
Я
ударила
его
кейсом,
Alors
le
coup
de
feu
a
claqué
И
тут
же
раздался
выстрел,
Me
clouant
sur
place
Пригвоздив
меня
к
месту.
Oh
Suzy
t'en
fais
pas
О,
Сюзи,
не
волнуйся,
Je
te
suis
on
y
va
Я
иду
за
тобой,
мы
едем.
Les
palaces
Роскошные
отели,
Le
soleil
la
mer
bleue
Солнце,
синее
море,
Toute
la
vie
toute
la
vie
Вся
жизнь,
вся
жизнь,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David W. Brubeck
Attention! Feel free to leave feedback.