Lyrics and translation David Yazbek - All About Ruprecht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
see,
my
dear-
Видишь
ли,
моя
дорогая-
Every
royal
family,
by
its
nature,
У
каждой
королевской
семьи
по
своей
природе,
Has
a
sort
of
price
that
it
must
pay.
Есть
своего
рода
цена,
которую
она
должна
заплатить.
Every
noble
lineage
has
В
каждой
благородной
линии
есть
One
loose
gene-
Один
свободный
ген-
Small
as
a
molecule,
Маленький,
как
молекула,
Flitting
'round
the
family
pool.
Порхающий
по
семейному
кругу.
It's
the
sort
of
thing
Это
своего
рода
вещь
One
sees
in
Appalachia
Можно
увидеть
в
Аппалачах
Or
in
the
odd
inbred
bichon
frise.
Или
у
странных
инбредных
бишон-фризе.
It
really
can
be
such
a
Это
действительно
может
быть
такой
Nasty
stain
on
the
escutcheon
Неприятное
пятно
на
гербе
When
a
wisp
of
DNA
Когда
обрывок
ДНК
Begins
to
fray,
then
goes
astray.
Начинает
истираться,
а
затем
сбивается
с
пути.
Caligula
had
the
tempre,
У
Калигулы
был
характер,
The
Hapburgs
had
the
chin.
У
Габбургов
был
подбородок.
George
the
Third
went
cuckoo-bird
Георг
Третий
стал
кукушонком
And
Nero
had
that
violin-
А
у
Нерона
была
эта
скрипка-
Richard,
you'll
remember,
Ричард,
ты,
наверное,
помнишь,
что
у,
Had
the
himp
and
Был
герпес
и
The
withered
limb.
Увядшая
конечность.
The
Bushes
of
Tex
Кусты
Текса
Were
nervous
wrecks
Были
нервными
расстройствами
Because
their
son
was
dim,
Потому
что
их
сын
был
слабоумным,
But
look
what
happened
to
him.
Но
посмотри,
что
с
ним
случилось.
Alas,
our
family
also
Увы,
наша
семья
тоже
Carries
a
bit
of
a
curse
Несет
в
себе
что-то
вроде
проклятия
But
darling,
it
could
be
Но,
дорогая,
могло
быть
A
great
deal
worse.
намного
хуже.
Thus
ends
the
verse.
Так
заканчивается
куплет.
Ruprecht's
all
about
Рупрехт
- это
все
о
Sun
and
soda-pop,
Солнце
и
газировке,
Paws
on
puppy-dogs,
candy-canes,
Лапки
на
щенках,
леденцы-трости,
Ruprecht's
all
about
Рупрехт
- это
все
о
Chocolate
bunnies
and
Шоколадных
кроликах
и
Lazy
afternoons
and
daisy-chains.
Ленивых
вечерах
и
гирляндах
из
маргариток.
With
a
little
brother
like
this
С
таким
младшим
братом,
как
этот
You
can't
help
but
have
Ты
не
можешь
не
иметь
A
heavy
home.
Тяжелый
дом.
With
style
upon
grace
Со
стилем
и
грацией
And
a
smile
upon
his
face
И
улыбкой
на
лице
And
all
that's
missing
is
a
И
все,
чего
не
хватает,
это
But
Ruprecht's
all
about
Но
Рупрехт
- это
все,
что
касается
Hugs
and
Valentines
Объятий
и
валентинок
That's
why
people
all
say
Вот
почему
все
люди
говорят
Hey
Ruprecht-
Эй,
Рупрехт-
You're
really
okay!
С
тобой
действительно
все
в
порядке!
Isn't
he
adorable?
Разве
он
не
очарователен?
Ruprecht's
all
about
hugs
and
Рупрехт
- это
все
об
объятиях
и
-Milkshake
enemas-
-Клизмах
с
молочным
коктейлем-
-Fun
and
play.
- Веселье
и
игры.
Ruprecht's
all
about-
Рупрехт
- это
все
о-
-Burmese
belly-rubs,
-Бирманских
поглаживаниях
живота,
Fresh-shaved
testicles
Свежевыбритых
яичках
On
Christmas
day-
На
Рождество-
With
a
smile
that's
a
mile
and
a
half
С
улыбкой
длиной
в
полторы
мили
And
a
laugh
and
a
hearty
И
смех,
и
сердечное
'Howdja
do?
"Как
поживаешь?
It's
a
cinch
that
we
will
be
Это
точно,
что
мы
будем
A
happy
family,
Счастливой
семьей,
One
plus
one
plus
one-
Один
плюс
один
плюс
один-
-Makes
two!-
- Получается
два!-
Ruprecht's
crazy
'bout
taxidermy
Рупрехт
без
ума
от
таксидермии
And
KY
Jelly
on
a
rubber
glove!
И
желе
КАЯ
на
резиновой
перчатке!
So
give
him
a
chance
or
three,
Так
что
дайте
ему
шанс
или
три,
Let
him
get
to
know
you
Дайте
ему
узнать
вас
получше
And
you'll
agree
И
вы
согласитесь
That
Ruprecht's...
Что
Рупрехт...
All
about
love.
Все
о
любви.
Who's
the
happy
chappy
with
the
Кто
этот
счастливый
парень
с
Ulcerated
ear?
Изъязвленным
ухом?
Who
stays
awake
all
night
Который
не
спит
всю
ночь
Hollering
out
with
fear?
Кричит
от
страха?
Who
likes
to
spend
every
Кто
любит
проводить
каждую
Saturday
at
the
abattoir?
Субботу
на
скотобойне?
Who
gets
the
cattle-prod
if
he
tries
Кто
получит
подзатыльник,
если
попытается
To
hump
the
samovar?
Растопить
самовар?
Who
likes
to
save
up
all
his
farts
Кто
любит
хранить
все
свои
пердежи
In
a
Mason
jar?'
В
стеклянной
банке?
You
guessed
it-
Вы
угадали-
It's
Ruprecht,
Это
Рупрехт,
My
buddy
Ruprecht-
Мой
приятель
Рупрехт-
I
like
him-
Он
мне
нравится-
And
that's
about
all.
И
это,
пожалуй,
все.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David N Yazbek
Attention! Feel free to leave feedback.