Lyrics and translation DavidCrypt - Everlasting Stomach Ache
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everlasting Stomach Ache
Ewige Magenschmerzen
Damn
I
feel
so
red,
I
think
I'm
caving
in
Verdammt,
ich
fühle
mich
so
rot,
ich
glaube,
ich
breche
zusammen
Pace
through
the
wind,
they're
testing
him
Gehe
im
Wind,
sie
testen
ihn
My
stomach
turning
to
a
gelatin
Mein
Magen
wird
zu
Gelatine
Got
nausea
seeping
straight
through
my
throat
Mir
wird
übel,
es
dringt
direkt
durch
meine
Kehle
I'm
thinking
I'm
boutta
fall
again
Ich
denke,
ich
falle
gleich
wieder
hin
It's
sudden
yet
persistent
Es
ist
plötzlich
und
doch
anhaltend
My
eyes
are
melting
off
my
skin
Meine
Augen
schmelzen
von
meiner
Haut
Hunned
rackz,
got
a
bus
to
catch
Hundert
Riesen,
muss
einen
Bus
kriegen
And
lots
of
hands
in
this
duffel
bag
Und
viele
Hände
in
dieser
Reisetasche
Got
a
flame
sitting
on
top
this
match
Eine
Flamme
sitzt
auf
diesem
Streichholz
Gasoline
trailing
through
the
back
Benzin
zieht
sich
durch
den
Rücken
I
dreamt
a
day
that
I
lay
awake
Ich
träumte
einen
Tag,
an
dem
ich
wach
liege
My
mouth
parched,
all
dry
today
Mein
Mund
ist
ausgetrocknet,
ganz
trocken
heute
Everlasting
stomach
ache,
my
body
decay
Ewige
Magenschmerzen,
mein
Körper
zerfällt
Now
Bitch
I
walk
up
to
the
gate
Jetzt,
Schlampe,
gehe
ich
zum
Tor
I'm
circling
round
the
rusted
drain
Ich
kreise
um
den
verrosteten
Abfluss
My
hands
decide
to
shield
my
face
Meine
Hände
entscheiden
sich,
mein
Gesicht
zu
bedecken
But
I
can
see
through
anyway
Aber
ich
kann
trotzdem
durchsehen
I
fell
asleep
when
I
woke
up
Ich
bin
eingeschlafen,
als
ich
aufwachte
I
can
not
seem
to
ever
stop
Ich
kann
scheinbar
nie
aufhören
I
slept
inside
my
Girbaud
jeans
Ich
habe
in
meinen
Girbaud-Jeans
geschlafen
I
threw
up
God,
I
threw
up
me
Ich
habe
Gott
erbrochen,
ich
habe
mich
erbrochen
I
woke
up
to
the
sound
of
glass
shattering
Ich
wachte
auf,
als
Glas
zersplitterte
So
I
did
the
dash
Also
rannte
ich
los
I
turned
around
and
I
saw
myself
Ich
drehte
mich
um
und
sah
mich
selbst
Got
stabbed,
but
now
I'm
coming
back
Wurde
erstochen,
aber
jetzt
komme
ich
zurück
I
slept
for
nearly
40
days
Ich
habe
fast
40
Tage
geschlafen
I
woke
up
cold
and
so
afraid
Ich
bin
kalt
und
so
verängstigt
aufgewacht
My
stomach
red,
persistent
ache
Mein
Magen
rot,
anhaltende
Schmerzen
Had
no
idea,
I
was
afraid
Hatte
keine
Ahnung,
ich
hatte
Angst
Gnawing
on
a
pen
cap,
I'm
the
living
dead
Kaue
an
einer
Stiftkappe,
ich
bin
der
lebende
Tote
The
skies
been
gray
for
seven
weeks
Der
Himmel
ist
seit
sieben
Wochen
grau
I
haven't
seen
a
flake
of
grass
Ich
habe
keinen
Grashalm
gesehen
My
life
starts
to
plummet,
I
don't
know,
but
I
won't
give
up
on
that
Mein
Leben
beginnt
abzustürzen,
ich
weiß
nicht,
aber
ich
werde
das
nicht
aufgeben
I
won't
push
the
daises
boyy,
I
promise
that
I'm
coming
back
Ich
werde
nicht
ins
Gras
beißen,
Mädchen,
ich
verspreche,
dass
ich
zurückkomme
I'm
way
too
cold
Mir
ist
viel
zu
kalt
Enough
to
make
my
body
lock
Genug,
dass
mein
Körper
blockiert
Blood
leaking
from
the
puncture
starts
to
drip,
n
fuckin
dye
my
socks
Blut,
das
aus
der
Wunde
austritt,
beginnt
zu
tropfen
und
meine
Socken
zu
färben
Flannel
makeshift
tourniquet,
It's
pressure
holding
up
my
body
Flanell-Notverband,
sein
Druck
hält
meinen
Körper
Never
was,
never
there,
never
see
War
nie,
war
nie
da,
sehe
nie
Crystal
harp
in
a
church,
placing
me
under
a
curse
Kristallharfe
in
einer
Kirche,
die
mich
verflucht
I
wish
that
I
was
more
religious,
maybe
then
this
shit
would
work
Ich
wünschte,
ich
wäre
religiöser,
vielleicht
würde
dieser
Scheiß
dann
funktionieren
Maybe
then
I'd
have
the
faith,
I'd
know
that
everything's
okay
Vielleicht
hätte
ich
dann
den
Glauben,
ich
wüsste,
dass
alles
in
Ordnung
ist
Got
a
sword
inside
my
stomach,
motherfuck
a
stomach
ache
Habe
ein
Schwert
in
meinem
Magen,
scheiß
auf
Magenschmerzen
I
got
my
wits
about
me
in
a
room
of
glass
bricks
Ich
habe
meinen
Verstand
beisammen
in
einem
Raum
aus
Glasbausteinen
Eighteen
years
old,
Ion
give
a
shit
Achtzehn
Jahre
alt,
es
ist
mir
scheißegal
I
was
pacing
round
the
subway,
clenching
nothing
in
my
fists
Ich
ging
in
der
U-Bahn
auf
und
ab
und
ballte
nichts
in
meinen
Fäusten
Knew
I
had
to
start
over
just
to
begin,
like
Wusste,
ich
musste
neu
anfangen,
nur
um
zu
beginnen,
wie
Pop
Pop
Pop
when
you
fuckin
with
my
money
Päng
Päng
Päng,
wenn
du
dich
mit
meinem
Geld
anlegst
And
for
the
love
of
green,
that
doesn't
mean
shit
to
me
Und
um
der
Liebe
des
Geldes
willen,
das
bedeutet
mir
nichts
For
the
happy
I'm
a
fein,
don't
care
how
fuckin
crummy
I
gotta
be
Für
das
Glück
bin
ich
ein
Süchtiger,
egal
wie
beschissen
ich
sein
muss
I
got
candy
on
my
wrists
but
I'm
not
scene,
whatchu
mean?
Ich
habe
Süßigkeiten
an
meinen
Handgelenken,
aber
ich
bin
keine
Szene,
was
meinst
du?
Clenching
on
my
stomach
relieve
the
pain
Umklammere
meinen
Magen,
um
den
Schmerz
zu
lindern
I
gotta
throw
up
but
I'm
hungry,
just
the
same,
either
way
Ich
muss
mich
übergeben,
aber
ich
bin
hungrig,
genauso,
so
oder
so
There's
just
a
flame
disintegrating
my
brain
Da
ist
nur
eine
Flamme,
die
mein
Gehirn
auflöst
This
itch
cant
be
relieved,
only
reached
by
a
12
gauge
Dieser
Juckreiz
kann
nicht
gelindert
werden,
nur
durch
eine
12-Kaliber-Schrotflinte
erreichbar
Now
Bitch
I
walk
up
to
the
gate
Jetzt,
Schlampe,
gehe
ich
zum
Tor
I'm
circling
round
the
rusted
drain
Ich
kreise
um
den
verrosteten
Abfluss
My
hands
decide
to
shield
my
face
Meine
Hände
entscheiden
sich,
mein
Gesicht
zu
bedecken
But
I
can
see
through
anyway
Aber
ich
kann
trotzdem
durchsehen
I
fell
asleep
when
I
woke
up
Ich
bin
eingeschlafen,
als
ich
aufwachte
I
can
not
seem
to
ever
stop
Ich
kann
scheinbar
nie
aufhören
I
slept
inside
my
Girbaud
jeans
Ich
habe
in
meinen
Girbaud-Jeans
geschlafen
I
threw
up
God,
I
threw
up
me
Ich
habe
Gott
erbrochen,
ich
habe
mich
erbrochen
I
woke
up
to
the
sound
of
glass
shattering
Ich
wachte
auf,
als
Glas
zersplitterte
So
I
did
the
dash
Also
rannte
ich
los
I
turned
around
and
I
saw
myself
Ich
drehte
mich
um
und
sah
mich
selbst
Got
stabbed,
but
now
I'm
coming
back
Wurde
erstochen,
aber
jetzt
komme
ich
zurück
I
slept
for
nearly
40
days
Ich
habe
fast
40
Tage
geschlafen
I
woke
up
cold
and
so
afraid
Ich
bin
kalt
und
so
verängstigt
aufgewacht
My
stomach
red,
persistent
ache
Mein
Magen
rot,
anhaltende
Schmerzen
Had
no
idea,
I
was
afraid
Hatte
keine
Ahnung,
ich
hatte
Angst
Now
Bitch
I
walk
up
to
the
gate
Jetzt,
Schlampe,
gehe
ich
zum
Tor
I'm
circling
round
the
rusted
drain
Ich
kreise
um
den
verrosteten
Abfluss
My
hands
decide
to
shield
my
face
Meine
Hände
entscheiden
sich,
mein
Gesicht
zu
bedecken
But
I
can
see
through
anyway
Aber
ich
kann
trotzdem
durchsehen
I
fell
asleep
when
I
woke
up
Ich
bin
eingeschlafen,
als
ich
aufwachte
I
can
not
seem
to
ever
stop
Ich
kann
scheinbar
nie
aufhören
I
slept
inside
my
Girbaud
jeans
Ich
habe
in
meinen
Girbaud-Jeans
geschlafen
I
threw
up
God,
I
threw
up
me
Ich
habe
Gott
erbrochen,
ich
habe
mich
erbrochen
I
woke
up
to
the
sound
of
glass
shattering
Ich
wachte
auf,
als
Glas
zersplitterte
So
I
did
the
dash
Also
rannte
ich
los
I
turned
around
and
I
saw
myself
Ich
drehte
mich
um
und
sah
mich
selbst
Got
stabbed,
but
now
I'm
coming
back
Wurde
erstochen,
aber
jetzt
komme
ich
zurück
I
slept
for
nearly
40
days
Ich
habe
fast
40
Tage
geschlafen
I
woke
up
cold
and
so
afraid
Ich
bin
kalt
und
so
verängstigt
aufgewacht
My
stomach
red,
persistent
ache
Mein
Magen
rot,
anhaltende
Schmerzen
Had
no
idea,
I
was
afraid
Hatte
keine
Ahnung,
ich
hatte
Angst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Salvain
Attention! Feel free to leave feedback.