Lyrics and translation DavidCrypt - Sleepy, Nihilist Bus Driver
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sleepy, Nihilist Bus Driver
Schläfriger, nihilistischer Busfahrer
Are
ya
homesick
for
it?
Hast
du
Heimweh
danach?
Or
are
you
tired
of
the
body
you
grew
up
with?
Oder
bist
du
müde
von
dem
Körper,
mit
dem
du
aufgewachsen
bist?
Wanna
ticket
outta
this?
Willst
du
ein
Ticket
hier
raus?
Perhaps
just
a
bus
ride,
a
little
way
to
waste
your
time?
Vielleicht
nur
eine
Busfahrt,
ein
kleiner
Weg,
um
deine
Zeit
zu
verschwenden?
(There's
nothing
wrong
with
running
away
for
a
night)
(Es
ist
nichts
Falsches
daran,
für
eine
Nacht
wegzulaufen)
Do
you
trust
almost
anybody
always?
Vertraust
du
fast
jedem
immer?
And
do
you
normally
give
what
you're
given
back?
Und
gibst
du
normalerweise
das
zurück,
was
dir
gegeben
wird?
Driver's
way
too
responsible
for
holding
all
the
lives
that
are
riding,
in
the
palms
of
his
hands
Der
Fahrer
ist
viel
zu
verantwortungsvoll
dafür,
all
die
Leben,
die
mitfahren,
in
seinen
Händen
zu
halten.
Are
you
living
for
an
answer?
Lebst
du
für
eine
Antwort?
Or
are
you
missing,
something
that
you
start
beginning
to
sense?
Oder
vermisst
du
etwas,
das
du
allmählich
zu
spüren
beginnst?
Letting
go
is
letting
in,
memorializing
what
has
been,
Loslassen
bedeutet
hereinlassen,
das
Vergangene
in
Erinnerung
behalten,
But
it's
important
to
know
that
you
can
Aber
es
ist
wichtig
zu
wissen,
dass
du
es
kannst...
You
can
leave
it
in
the
alley
Du
kannst
es
in
der
Gasse
lassen.
You
can
leave
it
in
the
alley
Du
kannst
es
in
der
Gasse
lassen.
You
can
leave
it
in
the
alley
Du
kannst
es
in
der
Gasse
lassen.
No,
no,
no
Nein,
nein,
nein.
You
can
leave
it
in
the
alley
Du
kannst
es
in
der
Gasse
lassen.
You
can
leave
it
in
the
alley
Du
kannst
es
in
der
Gasse
lassen.
You
can
leave
it
in
the
alley
Du
kannst
es
in
der
Gasse
lassen.
You
can
leave
it
in
the
alley
Du
kannst
es
in
der
Gasse
lassen.
You
can
leave
it
in
the
alley
Du
kannst
es
in
der
Gasse
lassen.
You
can
leave
it
in
the
alley
Du
kannst
es
in
der
Gasse
lassen.
No,
no,
no
Nein,
nein,
nein.
You
can
leave
it
in
the
alley
Du
kannst
es
in
der
Gasse
lassen.
You
can
leave
it
in
the
alley
Du
kannst
es
in
der
Gasse
lassen.
You
can
leave
it
in
the
alley
Du
kannst
es
in
der
Gasse
lassen.
Driving
for
nothing
Fahren
für
nichts.
(Driving
for
nothing)
(Fahren
für
nichts)
He
passed
all
the
destinations
Er
fuhr
an
allen
Zielen
vorbei.
Guess
you
can't
put
together
someone
who's
crumbling,
Ich
schätze,
man
kann
jemanden,
der
zerbröckelt,
nicht
zusammensetzen,
without
glue
or
patience
ohne
Klebstoff
oder
Geduld.
Hi
my
name
is
Lorelei
and
I
don't
wanna
die
Hallo,
mein
Name
ist
Lorelei
und
ich
will
nicht
sterben.
I've
walked
the
train
tracks
one
too
many
a
times,
Ich
bin
schon
zu
oft
die
Bahngleise
entlanggegangen,
And
I'm
paper
mache,
so
keep
me
dry
und
ich
bin
aus
Pappmaché,
also
halte
mich
trocken.
When
hands
stroke
through
my
hair,
it
cuts
the
skin,
and
you
cry
Wenn
Hände
durch
mein
Haar
streichen,
schneidet
es
die
Haut,
und
du
weinst.
Every
little
thing
that
made
me
wanna
lock
the
door,
and
Jede
Kleinigkeit,
die
mich
dazu
brachte,
die
Tür
abzuschließen,
und
Close
all
my
windows
and
open
the
drawer,
and
alle
meine
Fenster
zu
schließen
und
die
Schublade
zu
öffnen,
und
They
all
stop,
Sie
hören
alle
auf,
When
I'm
distracted
by
you,
or
the
hands
on
the
clock
wenn
ich
von
dir
abgelenkt
bin,
oder
von
den
Zeigern
der
Uhr.
Nah,
I
wont
do
that,
I
wont
melt
into
my
hands
Nein,
das
werde
ich
nicht
tun,
ich
werde
nicht
in
meinen
Händen
zerfließen.
Hurt,
grab
the
wheel
when
it
starts
to
swerve
Schatz,
greif
nach
dem
Lenkrad,
wenn
es
anfängt
zu
schleudern.
And
every
little
thing
I
worry
about,
and
the
dirt
Und
jede
Kleinigkeit,
über
die
ich
mir
Sorgen
mache,
und
den
Schmutz,
I
know
that
I
can
throw
away
and
leave
on
the
curb
ich
weiß,
dass
ich
das
alles
wegwerfen
und
am
Straßenrand
liegen
lassen
kann.
I
can
leave
it
in
the
alley
Ich
kann
es
in
der
Gasse
lassen.
I
can
leave
it
in
the
alley
Ich
kann
es
in
der
Gasse
lassen.
I
can
leave
it
in
the
alley
Ich
kann
es
in
der
Gasse
lassen.
No,
no,
no
Nein,
nein,
nein.
I
can
leave
it
in
the
alley
Ich
kann
es
in
der
Gasse
lassen.
I
can
leave
it
in
the
alley
Ich
kann
es
in
der
Gasse
lassen.
I
can
leave
it
in
the
alley
Ich
kann
es
in
der
Gasse
lassen.
I
can
leave
it
in
the
alley
Ich
kann
es
in
der
Gasse
lassen.
I
can
leave
it
in
the
alley
Ich
kann
es
in
der
Gasse
lassen.
I
can
leave
it
in
the
alley
Ich
kann
es
in
der
Gasse
lassen.
No,
no,
no
Nein,
nein,
nein.
I
can
leave
it
in
the
alley
Ich
kann
es
in
der
Gasse
lassen.
I
can
leave
it
in
the
alley
Ich
kann
es
in
der
Gasse
lassen.
I
can
leave
it
in
the
alley
Ich
kann
es
in
der
Gasse
lassen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Salvain
Attention! Feel free to leave feedback.