Lyrics and translation Davide Borri - Verso trenta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verso trenta
Ближе к тридцати
E'
un
po
di
tempo
che
ti
vedo
che
sei
spenta
Ты
уже
какое-то
время
выглядишь
унылой,
Ferma
dentro
casa
come
nel
vaso
una
pianta
Замкнулась
в
четырёх
стенах,
как
растение
в
горшке.
È
un
po
di
tempo
che
lo
vedo
sei
scontenta
Ты
уже
какое-то
время
выглядишь
недовольной,
Pensavo
forse
perché
stessi
andando
verso
i
trenta
Я
думал,
может
быть,
это
потому,
что
тебе
уже
за
тридцать.
Ma
la
verità
è
che
ti
prende
così
a
male
Но
правда
в
том,
что
тебя
это
так
задевает,
Perché
per
come
gira
vedi
nero
totale
Потому
что
все
вокруг
видишь
в
чёрном
свете.
In
ogni
riga
ogni
foto
ogni
articolo
di
giornale
В
каждой
строчке,
каждой
фотографии,
каждой
статье
из
газеты,
Non
credi
neanche
più
a
cantanti
del
centro
sociale
Ты
больше
не
веришь
даже
певцам
из
социального
центра.
È
tutto
buio
mare
mosso
e
cielo
nuvoloso
Всё
темно,
море
неспокойное
и
небо
затянуто
тучами,
Pure
luglio
tu
già
lo
immagini
tenebroso
Даже
в
июле
ты
уже
представляешь
себе
мрачное
будущее.
Primo
maggio
con
il
cielo
grigio
nessun
raggio
Первое
мая
с
серым
небом,
без
единого
лучика,
E
un
vecchio
presidente
che
ci
recita
un
messaggio
И
старый
президент,
который
читает
нам
своё
послание.
E'
un
po
di
tempo
che
ti
vedo
che
sei
spenta
Ты
уже
какое-то
время
выглядишь
унылой,
Ferma
dentro
casa
come
nel
vaso
una
pianta
Замкнулась
в
четырёх
стенах,
как
растение
в
горшке.
È
un
po
di
tempo
che
lo
vedo
sei
scontenta
Ты
уже
какое-то
время
выглядишь
недовольной,
Pensavo
forse
perché
stessi
andando
verso
i
trenta
Я
думал,
может
быть,
это
потому,
что
тебе
уже
за
тридцать.
So
che
tutto
quello
che
vedi
e
senti
ti
spiazza
Я
знаю,
что
всё,
что
ты
видишь
и
слышишь,
сбивает
тебя
с
толку,
Dall'ILVA
al
muratore
che
cade
dalla
terrazza
От
"Илва"
до
каменщика,
который
упал
с
террасы.
Senza
lavoro
e
chi
lo
ha
ci
si
ammazza
Без
работы,
а
кто
с
ней,
те
умирают
от
переутомления,
Però
la
gente
tutta
su
twitter
mica
in
piazza
Но
весь
народ
в
твиттере,
а
не
на
площади.
Chi
mette
all'asta
un
rene
chi
invece
vende
l'imene
Кто
продает
почку,
кто
девственность,
Noi
siamo
i
malamente
e
i
papponi
quelli
per
bene
Мы
— негодяи,
а
сутенеры
— нормальные
парни.
Tra
chi
non
sa
che
fare
e
chi
cerca
fortuna
altrove
Среди
тех,
кто
не
знает,
что
делать,
и
тех,
кто
ищет
удачи
в
другом
месте,
Gli
schiavi
delle
banche
si
inventano
tasse
nuove
Банковские
рабы
придумывают
новые
налоги.
E'
un
po
di
tempo
che
ti
vedo
che
sei
spenta
Ты
уже
какое-то
время
выглядишь
унылой,
Ferma
dentro
casa
come
nel
vaso
una
pianta
Замкнулась
в
четырёх
стенах,
как
растение
в
горшке.
È
un
po
di
tempo
che
lo
vedo
sei
scontenta
Ты
уже
какое-то
время
выглядишь
недовольной,
Pensavo
forse
perché
stessi
andando
verso
i
trenta
Я
думал,
может
быть,
это
потому,
что
тебе
уже
за
тридцать.
Passione
speranza
futuro
sicuro?
Страсть,
надежда,
уверенность
в
будущем?
Ragazze
laureate
a
casa
senza
un
lavoro
Девушки
с
высшим
образованием
сидят
дома
без
работы.
Passione
speranza
futuro
lo
giuro
Страсть,
надежда,
будущее,
клянусь,
Gina
non
fa
più
un
sorriso
e
vede
tutto
scuro
Джина
перестала
улыбаться
и
видит
всё
в
мрачном
свете.
Ne
lavoro
ne
studio
ne
movimento
Ни
работы,
ни
учебы,
ни
движения,
Sembri
una
bambola
stesa
sul
pavimento
Ты
как
кукла,
валяющаяся
на
полу.
Lo
sguardo
verso
fuori
mentre
sta
piovendo
Взгляд
устремлён
в
окно,
за
которым
идёт
дождь,
Mi
snobbi
mentre
parlo
ti
dico
che
non
mi
arrendo
Ты
игнорируешь
меня,
когда
я
говорю,
что
не
сдамся.
Il
palo
è
vuoto
l'indicazione
è
staccata
Знак
пуст,
указатель
сорван,
Non
c'è
cartello
al
bivio
su
questo
punto
di
strada
Нет
таблички
с
названием
на
этом
перекрёстке,
E
intorno
tutto
sembra
in
una
corsa
forsennata
А
вокруг
всё
движется
с
бешеной
скоростью,
Ma
invece
è
tutto
fermo
tocca
darsi
una
svegliata
Но
на
самом
деле
всё
стоит
на
месте,
пора
проснуться.
E'
un
po
di
tempo
che
ti
vedo
che
sei
spenta
Ты
уже
какое-то
время
выглядишь
унылой,
Ferma
dentro
casa
come
nel
vaso
una
pianta
Замкнулась
в
четырёх
стенах,
как
растение
в
горшке.
È
un
po
di
tempo
che
lo
vedo
sei
scontenta
Ты
уже
какое-то
время
выглядишь
недовольной,
Pensavo
forse
perché
stessi
andando
verso
i
trenta
Я
думал,
может
быть,
это
потому,
что
тебе
уже
за
тридцать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Davide Borri, Ismaele Tara
Album
Start
date of release
03-06-2014
Attention! Feel free to leave feedback.