Lyrics and translation Davide Nicosia - In un Modo o Nell'Alcol
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In un Modo o Nell'Alcol
Одним Способом или с Алкоголем
L'ultima
chiamata
per
vederti
ancora
Последний
звонок,
чтобы
увидеть
тебя
снова,
Per
rimanere
insieme
una
notte
sola
Чтобы
побыть
вместе
одну
лишь
ночь,
Parlare
di
quello
che
abbiamo
fatto
Поговорить
о
том,
что
мы
сделали,
Delle
discussioni
dei
fraintendimenti
О
спорах,
о
недопониманиях.
L'ultima
chiamata
prima
di
andar
via
Последний
звонок,
прежде
чем
уйти,
Per
dirti
che
non
sarà
come
prima
Чтобы
сказать
тебе,
что
всё
будет
не
так,
как
прежде,
Prima
che
dirai
che
la
colpa
è
la
mia
Прежде
чем
ты
скажешь,
что
виноват
я,
Che
poi
litigheremo
fino
alla
mattina
Что
мы
будем
ссориться
до
самого
утра.
E
allora
dimmi
quante
volte
dentro
quella
macchina
abbiamo
parlato
И
скажи
мне,
сколько
раз
в
той
машине
мы
говорили,
E
quante
volte
è
capitato
di
aver
litigato
per
un
cazzo
И
сколько
раз
случалось,
что
ругались
из-за
ерунды,
E
delle
volte
ho
sbagliato
non
mi
sono
spiegato
bene
ho
soltanto
urlato
И
порой
я
ошибался,
не
объяснял
толком,
а
только
кричал,
E
sono
andato
via
ma
non
ho
piu'
chiamato
И
уходил,
но
больше
не
звонил.
E
quel
messaggio
non
l'ho
mai
Visualizzato
И
то
сообщение
я
так
и
не
прочитал.
Dimmi
come
posso
fare
a
cambiare
me
stesso
per
te
Скажи
мне,
как
я
могу
измениться
ради
тебя,
E
se
adesso
devo
andare
non
parlare
con
gli
altri
di
noi
И
если
сейчас
я
должен
уйти,
не
говори
с
другими
о
нас.
E
quante
volte
hai
detto
se
non
stai
con
me
non
troverai
nessuno
che
vale
di
più
И
сколько
раз
ты
говорила,
что
если
не
будешь
со
мной,
не
найдешь
никого
лучше.
E
quante
volte
zitto
non
riesco
a
parlare
perché
ti
ho
dato
tutto
ma
nascondo
il
cuore
И
сколько
раз
я
молчал,
не
мог
говорить,
потому
что
отдал
тебе
всё,
но
прячу
свое
сердце.
Lo
tengo
per
me
Храню
его
для
себя,
Lo
tengo
per
Храню
его
для,
Lo
tengo
per
me
Храню
его
для
себя.
E
le
parole
cattive
adesso
fanno
più
male
perché
И
злые
слова
сейчас
ранят
больнее,
потому
что
Preferirei
litigare
che
stare
lontano
da
te
Я
предпочел
бы
ссориться,
чем
быть
вдали
от
тебя.
Anche
se
adesso
vorrei
incontrarti
Хотя
сейчас
я
хотел
бы
встретиться
с
тобой,
Mi
sono
promesso
di
guardare
avanti
Я
пообещал
себе
смотреть
вперед.
Se
questa
è
la
fine
tu
ricordati
che
Если
это
конец,
ты
запомни,
что
Ogni
volta
che
ti
penso
mi
innamoro
di
nuovo
Каждый
раз,
когда
я
думаю
о
тебе,
я
влюбляюсь
снова.
Quando
cammino
solo
e
magari
ti
trovo
Когда
иду
один
и
вдруг
встречаю
тебя,
Non
so
più
se
salutare
o
attraversare
la
strada
Я
не
знаю,
поздороваться
или
перейти
на
другую
сторону
улицы,
Smettere
di
amare
oppure
abbandonare
il
passato
Перестать
любить
или
оставить
прошлое
позади.
Se
quello
che
eravamo
rimarrà
un
ricordo
Если
то,
кем
мы
были,
останется
лишь
воспоминанием,
Riguardo
quelle
foto
di
un
estate
fà
Я
пересматриваю
те
фото
прошлогоднего
лета,
Quando
vinceva
l'amore
e
perdeva
l'orgoglio
Когда
побеждала
любовь,
а
гордость
проигрывала,
Quando
non
avevo
nulla
nel
mio
portafoglio
Когда
у
меня
ничего
не
было
в
кошельке,
Ma
un
altra
nel
mio
letto
baby
non
la
voglio
Но
другую
в
своей
постели,
детка,
я
не
хочу.
E
so
che
tutto
questo
non
ti
mancherà
И
я
знаю,
что
по
всему
этому
ты
не
будешь
скучать,
Perché
il
cuore
non
ascolta
delle
volte
è
sordo
Потому
что
сердце
не
слушает,
иногда
оно
глухо.
Adesso
pensaci
tu
mi
hai
tagliato
fuori
dalla
tua
vita
con
delle
Forbici
Теперь
подумай
сама,
ты
вырезала
меня
из
своей
жизни
ножницами.
Ricordo
ancora
quando
Я
до
сих
пор
помню,
как
Mi
ripetevi
tra
di
noi
non
finirà
ed
intanto
Ты
повторяла,
что
между
нами
всё
не
кончится,
а
тем
временем
So
che
in
fondo
passerà
Я
знаю,
что
в
глубине
души
это
пройдет.
In
un
modo
o
nell'alcol
Одним
способом
или
с
алкоголем.
Dimmi
come
posso
fare
a
cambiare
me
stesso
per
te
Скажи
мне,
как
я
могу
измениться
ради
тебя,
E
se
adesso
devo
andare
non
parlare
con
gli
altri
di
noi
И
если
сейчас
я
должен
уйти,
не
говори
с
другими
о
нас.
E
quante
volte
hai
detto
se
non
stai
con
me
non
troverai
nessuno
che
vale
di
più
И
сколько
раз
ты
говорила,
что
если
не
будешь
со
мной,
не
найдешь
никого
лучше.
E
quante
volte
zitto
non
riesco
a
parlare
perché
ti
ho
dato
tutto
ma
nascondo
il
cuore
И
сколько
раз
я
молчал,
не
мог
говорить,
потому
что
отдал
тебе
всё,
но
прячу
свое
сердце.
Lo
tengo
per
me
Храню
его
для
себя.
Non
volevo
che
te
ne
andassi
via
come
hai
fatto?
Не
хотел,
чтобы
ты
ушла
так,
как
ты
сделала.
Io
pensavo
che
ti
sentissi
mia
non
di
un
altro
Я
думал,
что
ты
чувствуешь
себя
моей,
а
не
чужой.
I
ricordi
miei
non
andranno
via
niente
affatto
Мои
воспоминания
никуда
не
денутся,
совсем.
E'
finita
qui
non
per
dirsi
addio
au
revoir
Всё
кончено
здесь,
не
для
того,
чтобы
прощаться,
au
revoir.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Davide Nicosia
Attention! Feel free to leave feedback.