Davide Nicosia - In un Modo o Nell'Alcol - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Davide Nicosia - In un Modo o Nell'Alcol




In un Modo o Nell'Alcol
Одним Способом или с Алкоголем
L'ultima chiamata per vederti ancora
Последний звонок, чтобы увидеть тебя снова,
Per rimanere insieme una notte sola
Чтобы побыть вместе одну лишь ночь,
Parlare di quello che abbiamo fatto
Поговорить о том, что мы сделали,
Delle discussioni dei fraintendimenti
О спорах, о недопониманиях.
L'ultima chiamata prima di andar via
Последний звонок, прежде чем уйти,
Per dirti che non sarà come prima
Чтобы сказать тебе, что всё будет не так, как прежде,
Prima che dirai che la colpa è la mia
Прежде чем ты скажешь, что виноват я,
Che poi litigheremo fino alla mattina
Что мы будем ссориться до самого утра.
E allora dimmi quante volte dentro quella macchina abbiamo parlato
И скажи мне, сколько раз в той машине мы говорили,
E quante volte è capitato di aver litigato per un cazzo
И сколько раз случалось, что ругались из-за ерунды,
E delle volte ho sbagliato non mi sono spiegato bene ho soltanto urlato
И порой я ошибался, не объяснял толком, а только кричал,
E sono andato via ma non ho piu' chiamato
И уходил, но больше не звонил.
E quel messaggio non l'ho mai Visualizzato
И то сообщение я так и не прочитал.
Dimmi come posso fare a cambiare me stesso per te
Скажи мне, как я могу измениться ради тебя,
E se adesso devo andare non parlare con gli altri di noi
И если сейчас я должен уйти, не говори с другими о нас.
E quante volte hai detto se non stai con me non troverai nessuno che vale di più
И сколько раз ты говорила, что если не будешь со мной, не найдешь никого лучше.
E quante volte zitto non riesco a parlare perché ti ho dato tutto ma nascondo il cuore
И сколько раз я молчал, не мог говорить, потому что отдал тебе всё, но прячу свое сердце.
Lo tengo per me
Храню его для себя,
Lo tengo per
Храню его для,
Lo tengo per me
Храню его для себя.
E le parole cattive adesso fanno più male perché
И злые слова сейчас ранят больнее, потому что
Preferirei litigare che stare lontano da te
Я предпочел бы ссориться, чем быть вдали от тебя.
Anche se adesso vorrei incontrarti
Хотя сейчас я хотел бы встретиться с тобой,
Mi sono promesso di guardare avanti
Я пообещал себе смотреть вперед.
Se questa è la fine tu ricordati che
Если это конец, ты запомни, что
Ogni volta che ti penso mi innamoro di nuovo
Каждый раз, когда я думаю о тебе, я влюбляюсь снова.
Quando cammino solo e magari ti trovo
Когда иду один и вдруг встречаю тебя,
Non so più se salutare o attraversare la strada
Я не знаю, поздороваться или перейти на другую сторону улицы,
Smettere di amare oppure abbandonare il passato
Перестать любить или оставить прошлое позади.
Se quello che eravamo rimarrà un ricordo
Если то, кем мы были, останется лишь воспоминанием,
Riguardo quelle foto di un estate
Я пересматриваю те фото прошлогоднего лета,
Quando vinceva l'amore e perdeva l'orgoglio
Когда побеждала любовь, а гордость проигрывала,
Quando non avevo nulla nel mio portafoglio
Когда у меня ничего не было в кошельке,
Ma un altra nel mio letto baby non la voglio
Но другую в своей постели, детка, я не хочу.
E so che tutto questo non ti mancherà
И я знаю, что по всему этому ты не будешь скучать,
Perché il cuore non ascolta delle volte è sordo
Потому что сердце не слушает, иногда оно глухо.
Adesso pensaci tu mi hai tagliato fuori dalla tua vita con delle Forbici
Теперь подумай сама, ты вырезала меня из своей жизни ножницами.
Ricordo ancora quando
Я до сих пор помню, как
Mi ripetevi tra di noi non finirà ed intanto
Ты повторяла, что между нами всё не кончится, а тем временем
So che in fondo passerà
Я знаю, что в глубине души это пройдет.
In un modo o nell'alcol
Одним способом или с алкоголем.
Dimmi come posso fare a cambiare me stesso per te
Скажи мне, как я могу измениться ради тебя,
E se adesso devo andare non parlare con gli altri di noi
И если сейчас я должен уйти, не говори с другими о нас.
E quante volte hai detto se non stai con me non troverai nessuno che vale di più
И сколько раз ты говорила, что если не будешь со мной, не найдешь никого лучше.
E quante volte zitto non riesco a parlare perché ti ho dato tutto ma nascondo il cuore
И сколько раз я молчал, не мог говорить, потому что отдал тебе всё, но прячу свое сердце.
Lo tengo per me
Храню его для себя.
Non volevo che te ne andassi via come hai fatto?
Не хотел, чтобы ты ушла так, как ты сделала.
Io pensavo che ti sentissi mia non di un altro
Я думал, что ты чувствуешь себя моей, а не чужой.
I ricordi miei non andranno via niente affatto
Мои воспоминания никуда не денутся, совсем.
E' finita qui non per dirsi addio au revoir
Всё кончено здесь, не для того, чтобы прощаться, au revoir.





Writer(s): Davide Nicosia


Attention! Feel free to leave feedback.